【赤亀】永遠にともに-⑫

1952条,20条/页

<3031323334353637383940>

621多嘴自抽发表于:2006/8/31 0:44:00

ls的話有些過了吧。

在別人管理的地方玩得不盡興,走之前即使不說聲謝謝,至少也不必留下難聽的話。

該有的禮貌不能少,免得又被人說AKF沒素養,自己人臉上也不好看。


622管理员饭发表于:2006/8/31 0:50:00

人家花钱买空间还给你个腐版HC两只+版聊

这样还不够么?

不用鉴定。。AKF我自圈。。


623腿大人发表于:2006/8/31 0:57:00

不是我们不要您啊~~可这``````````

您是大人,人家是大神啊`````````````

================================

这是干啥呢--TX腿大人是死罪


624腿大人发表于:2006/8/31 0:58:00

好生怪了,要HC,要班聊

实在是不想浪费自己宝贵的空间


625腿大人发表于:2006/8/31 1:00:00

ls的話有些過了吧。

在別人管理的地方玩得不盡興,走之前即使不說聲謝謝,至少也不必留下難聽的話。

該有的禮貌不能少,免得又被人說AKF沒素養,自己人臉上也不好看。

======================

不过话说,最近风头是有点不对,血腥之后越来越乱


626lala发表于:2006/8/31 1:17:00

昨日すっきりを見て思ったんだけど
深夜武道館からスタジオに移動する際
バンに移動するメンバーにリポーターが取材かけてるのをみて
あれ、バンの中では仁亀隣同士に座ったような感じで切れたのが
なんか微妙に萌た!!
あの並びで行くとあいてる席もう、亀ちゃんの横しかないんですよね
ユッチもなぜか仁君がインタビュ受けてるときに急に出てくるしvv

いいよいいよ、仲がいいことあは良いと思うよvv

-------

別這樣~回正題來hc吧!20060828スキリKAT-TUN武道館后台素顔,整個微妙!



627夜半飘来发表于:2006/8/31 1:42:00

看懂一点点626楼的,盟~~~~~~~


628翻譯器zen= =+发表于:2006/8/31 1:56:00

內容。。如下。。是昨天看流畅想,不过以看深
夜从武道馆艺术家工作室移动
的时候向黑水鸡移动的成员reporter采访架起在那
个,黑水鸡中仁乌龟隔壁们象坐了一样的感觉断了的
什么的微妙萌ta!!
满足在那个排列去的座位已经,只有乌龟的横(侧)y
o睡yutchi为何仁君intabyu也接受的时候忽然出来vv

好的傍晚在,关系好事a想好哟vv

對于偶這種日語小白。。靠這個翻譯的夢想一次次的破碎啊。。


629ORZ发表于:2006/8/31 3:31:00

楼上的翻译啊………………


630最进总被封发表于:2006/8/31 3:56:00

这24小时下了偶4天还米下全.

天知道到底有多少.

不过24能看到那么多PINK也心满意足了.


631628发表于:2006/8/31 8:32:00

是外星语啊,我看不懂

632yuki发表于:2006/8/31 8:45:00

zen zen 不知道上面的翻译说啥~~

求翻翻~~~~~~~~~

腿大人上~~~~~~~~~~


633发表于:2006/8/31 9:27:00

那翻译机太那啥了~

腿大人~出来救命~~


634lala发表于:2006/8/31 9:30:00

626l有視頻唷!ktr有檔 去看就知道怎麼回事了

在車子那裡的訪問整段都很微妙


635....发表于:2006/8/31 9:40:00

是否由于虽然昨天看感觉清醒,认为了可是被看什么报告人把取材挂于在在馆移动的时候对卡车移动的成员,并且照射深夜武芸馆,并且好象坐在仁龟隔壁之间了上在卡车中的感觉锋利了的事是什么微妙地是萌た!!
在よ没有睡觉,并且仁你不知为什么接受インタビュ,并且ユッチ照射的时候只龟的旁边当在那个同样去的时候准确,并且照射的座位已经突然而来,是vv。

好的好的有,并且认为关系好事情あ好的事的よvv

-------------------------------------------------

另外个翻译器翻出来的 更加看8懂


636カメた发表于:2006/8/31 9:42:00

从来不主动被翻译机S的某人,边上班边等翻译 -  -


637乱逛还是有好处的发表于:2006/8/31 9:51:00

在KT的英文社区看到的:

This is Love (Kizuna)

I was satisfied, being on my own, till I saw that you were alone
I thought I could mend all your broken smiles, like a little bird set you free

Then she came along, bird without a song
And we thought we would teach her to sing
But she taught you to be strong
And me to trust in my heart

When I saw her standing next to you
I thought she must be the reason for
All these feelings that were coursing through
Every vein to invade tout mon cœur

But when she revealed her crush on you,
How I tried to make you go away,
But somehow I couldn't see it through.
Now I finally know, this is love.


------------

收听在这里http://kayen.vox.com/library/audio/6a00c22522e421f21900c225248dbf8e1d.html

-------

还有某人你红了 = =:http://community.livejournal.com/kattunlove/771892.html#cutid1


638腿大人发表于:2006/8/31 9:54:00

汗,我的汗,等我做啥

那段日文和AK没关系啊==

只是说座椅,除了kame什么没空隙

然后丸子G不知道为啥在jin接受采访时候突然跳出来==X

总之就是大舅G在淘气。。要说萌大概就是ak坐的比较靠近


639腿大人发表于:2006/8/31 10:00:00

团长红了哇哈哈

汗,翻译啊。给我3各翻译一个PV3

我能撑起整个地球

AKF就没会翻译的吗,吼


640某D发表于:2006/8/31 11:27:00

上面那段是8是说的这张图??

 

[IMG]http://img8.picsplace.to/img8/20/snapshot20060830215611___25335___36125_.jpg[/IMG]

1952条,20条/页

<3031323334353637383940>