61= 0=发表于:2007/12/4 16:01:00
全包的一枚血泪飘
一个半小时的大档那次做的我火气上涌,看到人就没好气。说到我家那几只都是“一群死苍蝇”= =。。。。。
差点被人当成黑。。。。。。
62!发表于:2007/12/4 16:02:00
63那个群号没问题吗?发表于:2007/12/4 16:03:00
64= 0=发表于:2007/12/4 16:06:00
65= =发表于:2007/12/4 16:17:00
想说翻译真是做到人想吐
特别是自家儿子说话超不清楚,一把辛酸泪啊
66摸鱼中...发表于:2007/12/4 16:35:00
时间特效压制一枚...
好久没做档了,有点手痒...
其实哪项都是多练练就能上手...不过都是体力活...
67嗯嗯发表于:2007/12/4 16:36:00
单位没qq 晚上回去加~
经常有不确定的地方想找人商量商量来着~~~
68囧发表于:2007/12/4 16:40:00
69说起来发表于:2007/12/4 16:40:00
校疯倒是一直看着
可是周围看的人不多
就是因为没字幕啊!!
70囧……发表于:2007/12/4 17:35:00
对不起……是51401720……
请大家重新加一次……不好意思……
71= =发表于:2007/12/4 17:59:00
?加了……等验证……
72= 0=发表于:2007/12/4 18:03:00
校疯倒是一直看着
可是周围看的人不多
就是因为没字幕啊!!
================
要是给我个有爱的翻译我保证周周出……
73= =发表于:2007/12/4 18:17:00
刚考完2级,可觉得自己真差的很远
能进来学学么?
一直想什么时候也能到做字幕的程度
74= =发表于:2007/12/4 18:19:00
75- -+发表于:2007/12/4 18:28:00
同排
等反映
76。。。发表于:2007/12/4 18:40:00
原来刚才加错了啊...囧死了那个高炮三连还通过了|||||
77|||||发表于:2007/12/4 18:45:00
字幕全能飘过||||
曾经从翻译--压制全部做过orz|||||||||||||||
说到底,翻译和校对靠日文能力,时间和特效靠耐心。
其实最烦的是特效|||||||写都写死人了。
78...发表于:2007/12/4 19:37:00
有msn群不?
本人1级,听力还成,想学特效
感觉做动漫字幕的特效都很强的样子
79ORZ.......发表于:2007/12/4 19:49:00
77 |||||2007-12-4 18:45:00
字幕全能飘过||||
曾经从翻译--压制全部做过orz|||||||||||||||
说到底,翻译和校对靠日文能力,时间和特效靠耐心。
其实最烦的是特效|||||||写都写死人了。
=====================
膜拜
80texiao发表于:2007/12/4 21:24:00
之前看日菁的作品
对那些做得和剧里开篇出来的时候一样的特效觉得好神奇……
小白请教问,那个到底有多难做?