倉安倉⑧S倉M田

1925条,20条/页

<6061626364656667686970>

1281款式发表于:2008/3/17 15:27:00

我听完广播了~两个默契依然很好,一句接一句地说着,儿子这次真得很多话。

小安,我儿子在情人节只收到两个人情巧克力,你虽然说‘好伤心’,语气却明明很乐啊~

猜谜那里,两个一样傻。小安根本在乱猜,想到什么就说什么。儿子虽然冷静些,不过这个答案这么冷,你没可能猜得到。


1282えんぎ发表于:2008/3/17 16:41:00

外面很嘈,
晚上再聽一次…… = =;
很想敗ikea的鏡子回家~~
綠藍色~~~ ><

1283><发表于:2008/3/17 17:33:00

抱住楼上几位,给点翻译吧!

1284不及格的翻译机发表于:2008/3/17 21:19:00

1266的

sa,就这样,被他们暴露是第三场录音的妖精combi的聞くジャニ∞(笑)
第一场录音是Hina和Tacchon,第二场是Suba和Shochan,第三场是Shochan和Tacchon。
前日刚结束了舞台(收录日期是2月27日),依然在舞台的感觉无法自拔的妖精combi。
这次的广播收录日也是(杂志)取材和摄影。
于是妖精combi想着 “我们是idol呀……”
kike melody records (kiku上的小单元,让他们一人选一首歌播),shochan选了田中星児的“ビューティフルサンデー”(Beautiful Sunday)
田中星児每年都会来市民祭,笑 (应该是写repo的mm的家乡的市民祭)
非常好的曲子!!!非常帅(的田中星児)!!!,这么说着,兴奋的shochan和,
这首曲子和田中星児的事情完全不知道的Tacchon。
连優姫(写repo的mm?)也知道……!!!
相当有名的曲子!!!(笑)

剩下的……orz,有空再继续


1285J发表于:2008/3/17 23:05:00

心情不好,上来透透气,呼……


1286えんぎ发表于:2008/3/18 1:44:00

J怎么了?*摸*
http://auction1.taobao.com/auction/item_detail-db1-729b29c5cb39802433e19c144e6a7186.jhtml
想all了他店里的丘比…… Orz|||||||||

1287款式发表于:2008/3/18 8:25:00

北海道单曲宣传repo里的几段

やす「聞きどころね!聞きどころね、じゃあ聞きどころをちょっと大倉さんの方からちょっと言ってもらっていいですか?」
くら「嫌や」
(キターーーーーーー!ドSたちょ!!!笑)
やす「えっ?!」→めっちゃビックリした声!笑
くら「言って」
(めっちゃ小さい声で、囁くようにvv)
やす「ん?僕ですか?」
くら「うん」
やす「安田がですか?」
くら「うん。マイクに向かって言って。」
(このたっちょんの言い方がヤバイ!!!キュンとくるvv)
やす「マイクに向かってじゃあ言うてみますね」
くら「うん」
やす「えーと??。『ワッハッハー』の見どころは」
くら「うん??聞きどころね」
(ツッコミ忘れないたっちょん笑)
やす「聞きどころはね」
くら「ラジオやし」
やす「『ワッハッハー』の聞きどころは、」
(無視して進めようとするヤス)
くら「ラジオやし」
(無視して進められて、もう一度言うたっちょん笑)
やす「ラジオですね」
(ちゃんと気づいてあげるヤス笑)
くら「うん~」
(満足気なたちょ笑)
やす「『ラッハッハー』!」

やす「であとあの~、カップリングの方にね、誰よりもき??誰より君が好き??なんで、間違うかな?」
(噛んだ自分に突っ込むヤス笑)
二人「うっふっふっふ!!」
くら「むちゃくちゃやな!??カップリングから曲言ってみれば?」
(優しいナイスパス!)
やす「カップリングはですね」
くら「うん」
やす「『誰より君が好きだから』っていう歌謡曲」
くら「うん」
やす「これすごく歌っぽくなってましてね」
くら「うんうん」
やす「あの~」
くら「誰より好きなのこれは?!」
(出た!!!!またたっちょんのむちゃぶり!!!笑)
やす「誰より??ってあの、他の人よりですよね?」
くら「ふ~ん??」
やす「他の人より??他の人よりお前のこと大好き!でも思いが届かへんねん
!っていうことなんですね!」
くら「誰のことなんやろな?」
(ちょっ!!あなた何を聞きたいの?!)
やす「えっ、たぶん、あ??う~んたぶん???お??おく、それぞれの好きな人??やと思うんです、これは」
(あの??ちょっ??大倉って言おうとしたように聞こえたんですけど?!私の妄想?!)
くら「うん、うん、うん」
(しかも、それ聞いて満足そうに頷いてるように聞こえる笑)
やす「好きな人??誰よりかい!誰よりかい??誰よりかい」→動揺したのか、意味不。
くら「誰よりかい??なんや、これ!!うっふっふ」
(嬉しそうなたっちょん笑)


1288不及格的翻译机发表于:2008/3/18 9:16:00

因为北海道的这个比较好玩

安:(在说wahaha)值得听的地方!值得听的地方!那,值得听的地方就让大仓说说看好吗?
仓:讨厌(介绍值得听的地方)
repo mm:来了~~~~~超S的tacchon!!!笑
安:eh!?! [非常吃惊的语气!笑]
仓:(你)说 [非常小声,像是在说悄悄话(?)]
安:嗯?我吗?
仓:嗯
安:安田吗?
仓: 嗯。向着话筒说。
repo mm:tacchon的这个说话方式?yabai!!!
安:(那就)向着话筒说说
仓:嗯
安:eto……『ワッハッハー』的好看之处
仓:嗯?是好听之处吧
repo mm:没有忘记吐嘈的tacchon,笑
安:好听之处是吧
仓:是广播
安:「『ワッハッハー』的好听之处,
repo mm:无视并且继续的安
仓:是广播
repo mm:被无视了,再说一次的tacchon,笑
安:是广播吧
repo mm:终于注意到了的安,笑
仓:嗯~
repo mm:满足了的tacchon,笑
安:『ラッハッハー』!


1289S发表于:2008/3/18 9:17:00

难道除了RECO真没其他的档了吗…疯…TAT

1290不及格的翻译机发表于:2008/3/18 9:57:00

安:然后~,coupling的是dare yori mo ki (比起谁都ki)……dare yori kimi ga suki (比起谁更喜欢你)什么,错了?
翻译机:coupling歌名是dare yori kimi ga suki dakara, 意思是“因为比起谁更喜欢你”
仓安:笑
仓:乱七八糟啊!coupling的曲子是……?
repo mm:温柔的引话!
安:coupling啊……
仓:嗯
安:『誰より君が好きだから』的这一首流行歌曲
仓:嗯
安:这个非常能??? [翻译机:这句我不会翻,我承认,所以我不及格]
仓:嗯嗯
安:这个~
仓:比起谁更喜欢的是?!
repo mm:出现了!又是tacchon的无理样!!!笑
安:比起谁?这个……其他的人吧?
仓:嗯~~?
安:比起其他人……比起其他人更喜欢你!想着却就没有传达到的!就这样的意思!
仓:到底是谁呢?
repo mm:等等!你到底想听什么?!
安:eh……大概……oo [大仓的大的开头第一个发音]……嗯,大概……oku [同样是大仓的名字的开头两个发音] ……就是喜欢的人……就是这样的意思
仓:嗯,嗯,嗯
repo mm:而且还是听起来像是听到了感觉到满足,笑
安:喜欢的人,比起谁都(喜欢)!比起谁都(喜欢)……比起谁都(喜欢) [动摇么?意义不明]
仓:比起谁都(喜欢)[就是安一直在念的那句] 这是什么啊!笑
repo mm:感觉非常开心的tacchon,笑

1291S发表于:2008/3/18 10:00:00

给LS的马杀鸡下~辛苦辛苦~XDDD

1292不及格的翻译机发表于:2008/3/18 10:02:00

谢谢S XD

比起kiku,北海道这个萌多了~


1293J发表于:2008/3/18 10:52:00

to engi,我昨晚遇到JP,气坏了

不过上来看到repo,心情平复很多了,果然两只能够治愈我……


1294えんぎ发表于:2008/3/18 12:48:00

果然是北海道王道!! TAT
天高皇帝遠~~ XDDDDDDDD
J,
別讓哪些JP氣壞自己啦~~

1295J发表于:2008/3/18 13:31:00

两只来中国旅游吧,更加天高皇帝远啊~

要怎么玩都可以ORZ

不过一定要被人逮到!


1296S发表于:2008/3/18 13:33:00

翻滚~粉红啊~某桶你的目的达成了吧~瞧你乐得~笑~XDDD

1297J发表于:2008/3/18 14:01:00

沧海桑田上不到了TAT

1298款式发表于:2008/3/18 14:30:00

沧海……已经不存在了……逃

1299S发表于:2008/3/18 15:07:00

啊……不是吧…前几天还能上来着…

就这么成为历史啦…TAT


1300小椋发表于:2008/3/18 15:08:00

呀><很想聽北海道那個呀

欲言又止的yasu^^

謝謝翻譯提供呀


1925条,20条/页

<6061626364656667686970>