日本学校要邮件地址,可中国的地址我用汉字写了它看得懂吗

23条,20条/页

12

原文- =发表于:2010/1/28 19:51:00

明天就要回复了,我想用拼音这很难寄到吧

但写汉字它到时候怎么给我寄呢

毕竟这日本汉字还是有很大区别的


1= =发表于:2010/1/28 20:17:00

他要你就给嘛,他要了他自然能看懂的吧

说不定他有会中文的人。。。你给他汉字地址,他才能依葫芦画瓢给你写上寄给你啊

你给他日文的,他不会翻译咋办。。反而奇不到呢可能


2= =发表于:2010/1/28 20:19:00

中文汉字和日文汉字还是很相近吧


3= =发表于:2010/1/28 20:19:00

中文然后括弧日文 = =

4==发表于:2010/1/28 20:28:00

参考国际信件的格式
拼音然后括弧中文


5= =发表于:2010/1/28 20:30:00

中日英拼音假名各写一遍,不信他不懂

6--发表于:2010/1/28 20:30:00

中文繁体or日文汉字
lz地址有那么rp会差别很大么
我一般就直接繁体字而已
反正日本能看懂中国能看懂就行了

7= =发表于:2010/1/28 20:36:00

用中文写了在下面用日语注释一下

其实也没什么特别需要注释的,估计也就省区街道需要翻译,其他都没必要了


83L发表于:2010/1/28 20:37:00

当时就写得中文地址过去,学校东西也都寄过来了

9= =发表于:2010/1/28 20:46:00

有的中文汉字日文里面没有啊,以前试着用繁体字写结果乱码了,后来索性写拼音倒是每次都顺利收到。反正日本人认得出那个CHINA就够了,剩下的就是给中国的邮局看的了嘛

10= =发表于:2010/1/28 20:48:00

借地问下一

日本hmv网上留海外地址是不是只能用英文

现在的单位不知道英文怎么说

只留门牌号的话有好几个单位会收不到


11……发表于:2010/1/28 21:39:00

回LS

HMV能不能用中文不知,CLUB JAPAN的是能用中文但是要繁体,怕乱码

HMV可能,起码繁体吧……

原理基本也就是他们能认得国家剩下的就是天朝的事了=。=

-

-

-


12TO LZ发表于:2010/1/28 22:08:00

曾经一个日本姑娘给我寄书

我直接用E文地址给他.顺利寄到.以上


13--发表于:2010/1/28 22:15:00

hmv用e文
自己寄东西直接繁体中文
给学校的资料是简体中文
全都顺利收到

14= =发表于:2010/1/28 23:14:00

一个英文China
下面中文,我收国外回来的明信片大多这样写。。




15= =发表于:2010/1/28 23:31:00

HMV不能中文吧

我尝试填写中文地址结果全被拒绝,日本以外的地方现在好像只能填英文吧

其实只要邮便跟电话写对

怎么都能寄到

EMS跟快递一样啊,可以打电话问啊

而EMS在到你收件邮局前认的都是邮便而非你的地址

只要邮便对,它首先就看邮便了

日本人写简体中文也没问题

我家代购的LG是完全不懂中文的日本人

代购回家后叫LG寄东西给我

就照着写就可以了

日本也有基本的汉字基础

不认识的汉字就跟我们不认识的生僻字一样能照着写出来啊

.

.

.

.

.


1616L发表于:2010/1/28 23:32:00

写错了

是邮编...

.

.

.


17= =发表于:2010/1/29 1:09:00

P.R.China
然后一堆中文

不管法国还是意大利俺都这样寄
提供LZ做参考








18==发表于:2010/1/29 9:32:00

用繁体,但有次给个朋友寄信,用的全中文汉字,还简的,天可怜见的她居然收到了,从此感叹大和民族果然和我们国家渊源颇深啊~~~~~~~

19= =发表于:2010/1/29 9:36:00

我都直翻英文。


23条,20条/页

12