现在日剧字幕综合起来到底下哪家好呢……

65条,20条/页

1234

原文字幕发表于:2010/4/12 23:49:00

RT
虽然是经了。。。
主要自己网络悲摧没法拖几个版本下来比较

本来一直看日菁的
现在人人开始做常规,一想到他家做美剧出身压制应该不错我心思就活络了……而且他家还是双语。。。

所以爬上来问问看有没有鉴定过的姑娘

他家的字幕翻译压制到底如何- - 我到现在为止还没看过他家档的截图。。。

1= =发表于:2010/4/12 23:49:00

广告?

2字幕发表于:2010/4/12 23:52:00

还真不是广告……
就想问问看大家觉得哪家靠谱- -
果然还是把字幕组名字放标题上太显眼了么……
要不我去改掉好了- -

3= =发表于:2010/4/12 23:54:00

他家的美剧翻译质量很杯具= =

所以他家出的日剧也没看...

懂日语的亲友说这次我家还是日菁翻得好


4发表于:2010/4/12 23:54:00

正在下<圈套外传>,也想看看.

从他家的电影,美剧质量来看,应该不会差吧


5= =发表于:2010/4/12 23:55:00

如果是双语字幕 应该不会太悲剧吧

希望他们日剧也能放外挂


6= =发表于:2010/4/12 23:56:00

日菁吧,
其实字幕组都是无偿工作,有字幕都感激,

人人美剧电影双语一直不错,日剧不知道,说实话字幕组越多是好事

7= =发表于:2010/4/12 23:57:00

看过双语字幕很悲剧的= = 我现在经常开了外挂然后一边看一边改囧

不是装X 有很多词我不懂 = = 但是有的字幕组真的明显前后不顺

大部分都是翻译的单纯来说意思没错 但是联系上下文 这句话其实是另一个意思那样= =


8--发表于:2010/4/12 23:57:00

OTL

人人字幕组还用打广告?2L你也太看不起人家了

我也觉得双语是个卖点


9= =发表于:2010/4/13 0:01:00

今天之前我还真不知道这个字幕组= =

话说这个人人和校内那个有关系么OTL


10= =发表于:2010/4/13 0:03:00

不知道有没有人鉴定过这家的压制……

哦又小又清晰的档赶紧出现吧……

11- -发表于:2010/4/13 0:07:00

这次我家没看ML的,觉得人人做的MKV的不错

双语看起来很爽


12= =发表于:2010/4/13 0:09:00

人人的mkv是可以隐藏字幕的不?
压的清楚不?

13= =发表于:2010/4/13 0:13:00

美剧一般都看破烂熊和ydy的
日剧的话,
印象比较深刻的是当年做笃姬的琵琶行。

14= =发表于:2010/4/13 0:19:00

美剧一般下ydy的 那听译水平牛

15= =发表于:2010/4/13 0:23:00

汗,要歪成美剧字幕组么,

美剧当然看YDY的,偶尔人人,破烂熊主要看他家的英剧!

16= =发表于:2010/4/13 0:32:00

日剧的话,
印象比较深刻的是当年做笃姬的琵琶行。
=============
琵琶行的确印象深刻,当初看笃姬压得漂亮,又清又小,注解也多,觉得压得比麻辣还好
看美剧是冲着人人的双语,想锻炼英语
人人的日剧一直没留意,但他出了NHK的剧,冲着去看了,不过主要看日文字幕,没留意翻成怎样。。。。

17= =发表于:2010/4/13 0:43:00

今天驴上也看见人人的我家了 没敢下 他那个1.5g是3天的么?做的如何?


18= =发表于:2010/4/13 0:53:00

感叹下自己学好日语是正道,最近懒都在土豆看多拉马,也不知道是哪个字幕组的,有些翻译错的真销魂。。

19= =发表于:2010/4/13 0:55:00

美剧一般下ydy的
那听译水平牛

==========

+1

而且压制也好 rmvb都很清晰


65条,20条/页

1234