17条,20条/页
1原文内牛星人发表于:2010/5/25 12:48:00
LZ泪点及其低 比如看川内伦子写的东西瞬间内牛
でもさ-
?やっぱりさ-
したくないことは?
しなくていいと思うよね
可是啊—
果然还是——?
你不想做的事,
原本都是你不用做的事
还有就是在KTV哭出来不是一次两次了囧
笑点比较高 憨豆之类的觉得好难笑 偏偏英文老师是憨豆o
课间一直一直放 全班颠来倒去地 我鸭梨好大
姑娘们也来上些笑点泪点高低或者个人比较奇特的点吧...
带上例证
1= =发表于:2010/5/25 12:54:00
2= =发表于:2010/5/25 12:56:00
泪点莫名的很低,心情一差,眼眶就湿
很苦恼...
3sz发表于:2010/5/25 12:56:00
每个人笑点泪点都不一样,很难说谁奇特谁正常吧
好吧,我是悲催的3楼,遁
4= =发表于:2010/5/25 13:02:00
泪点怪 看到可怜的猫猫狗狗泪点极低
笑点低 不过憨豆我也笑不出来 好笑么= =
5= =发表于:2010/5/25 13:04:00
“我的姑姑轩辕熙”
其实也没啥好笑的,但当时看了这标题一脑内就停不下来
6= =发表于:2010/5/25 13:05:00
7- -发表于:2010/5/25 13:09:00
笑点奇特。。。冷笑话总能戳中我HHP
泪点很高,看剧看到现在只有一桶水让我稀里哗啦了OTLLL
通常是亲情戏才能让我飚泪
果然我是缺爱么- -
fs
fs
fs
8= =发表于:2010/5/25 13:11:00
泪点稍低,关于亲情的东西一点点都能马上哭
笑点的话,因为是东北人周围的人经常看本山快乐营,笑的啊都不行了,身边还好多的赵四O,总是拉我看,我看那个完全不觉得好笑。。。
9= =发表于:2010/5/25 13:12:00
单纯想说顶楼翻译的不对。。。
fs
fs
10= =发表于:2010/5/25 13:12:00
11= =发表于:2010/5/25 13:16:00
单纯想说顶楼翻译的不对。。。
===========
求正确翻译
我也觉得DL翻的有点不对,但是日语水平悲催,不敢说。。。
12= =发表于:2010/5/25 13:18:00
13= =发表于:2010/5/25 13:20:00
单纯想说顶楼翻译的不对。。。
===========
求正确翻译
我也觉得DL翻的有点不对,但是日语水平悲催,不敢说。。。
==============
不想做的事情
不做也行
14==发表于:2010/5/25 16:48:00
15= =发表于:2010/5/25 17:57:00
16内牛星人发表于:2010/5/25 19:32:00
囧我照抄落落的书上的句子
虽然感觉翻译的有点不对还是没太多怀疑
个人崇拜害死人啊
FS
FS
17= =发表于:2010/5/25 20:10:00
笑点低
泪点高
17条,20条/页
1