12条,20条/页
1原文= =发表于:2011/3/16 22:12:00
想在论文致谢上写一段话,但是不想大家都看懂,求gns帮忙翻译成日文。
这段话在最喜欢的一句话那楼看见的:
有时候,只是想着你,心里就有什么像是要满溢出来
一瞬间觉得心情很饱满
我行走在这个干瘪的世界,连梦想也早就被压榨成惨不忍睹的残痕
只有你,让我感受到鲜活的力量
我还活着,还要好好地活着
不求精确,有大概的意思就行,先谢过gns了!
自觉上抓饼

1= =发表于:2011/3/16 22:17:00
2= =发表于:2011/3/16 22:17:00
3= =发表于:2011/3/16 22:20:00
不是论文,是论文前面的致谢。
我想应该是可以写的
4= =发表于:2011/3/16 22:34:00
5= =发表于:2011/3/16 22:35:00
6= =发表于:2011/3/16 22:35:00
7= =发表于:2011/3/16 22:43:00
不太会翻译,大概意思有了,但不太好看。GN看看能不能用
不意に、君を思うと、こころに何かがこぼれそうになる。
一瞬でやる気満々気がする。
この乾いた世界を回り、夢さえめちゃくちゃになってしまう。
けど、あなたすらいれば、新しいパワーを覚える。
生きている、そして、ちゃんと生きている。
8= =发表于:2011/3/16 22:44:00
9= =发表于:2011/3/16 22:45:00
多谢ls姑娘!太感谢了!T_T
个人觉得实在是我生活的真实写照,所以很想写在致谢里……
谢谢姑娘!
10= =发表于:2011/3/16 22:47:00
同不理解LZ这是要做甚……嘛,随便翻了下
其实现在需要攒RP……
時々 あなたのことを思うだけで、心の中 何かが溢れそうになる
一瞬、胸が満ちるような気がする
このひからびた世界を歩いてて、夢まで潰されてすごく惨めな形になってしまった
あなただけ、ビビッドな力を感じさせた
私はまだ生きている。ちゃんと生きている。
翻完后自己都觉得囧,遁了,有错误请指出 掩面
11= =发表于:2011/3/16 22:48:00
不会,进来晃一下就出去
涨工资!看生人!
12= =发表于:2011/3/16 22:53:00
其实因为私心想表达谢意,对特殊的那个人。
但是论文印出来要放在实验室里供后人批驳的,还有可能要拿回家= =
所以不想其他人看懂。
谢ls帮忙的gns!
12条,20条/页
1