问路用"XXXはご存知ですか"很怪么?

76条,20条/页

1234

原文= =发表于:2011/12/14 22:49:00

刚被人说这是老人的用法...


1= =发表于:2011/12/14 22:53:00

很怪

2= =发表于:2011/12/14 22:58:00

很怪很怪

3= =发表于:2011/12/14 23:00:00

LZ用这句问路?

为什么要这么问啊


4LZ发表于:2011/12/14 23:02:00

那"XXXは知っていますか "也很怪么?

5= =发表于:2011/12/14 23:05:00

这翻过来不是“你知道XXX吗?”

问路就直接的问“XXX在哪里”不就好了么


6= =发表于:2011/12/14 23:05:00

你问说你的人不就行了


7....发表于:2011/12/14 23:08:00

XXXが行きたいですけど。。。。。教えて頂いてもよろしいですか?

我一般是这样问


8==发表于:2011/12/14 23:08:00

囧直接问你知道xx怎么走吗不就行了?

9LZ发表于:2011/12/14 23:10:00

LZ用这句问路?

为什么要这么问啊

==============

因为不想直接问怎么走或在哪里啊><


10= =发表于:2011/12/14 23:13:00

因为不想直接问怎么走或在哪里啊><

--------------------

那你问人知不知道也太奇怪了吧...


11= =发表于:2011/12/14 23:16:00

一般说“XXXへ行きたいですが....”就可以了,不用出现在哪里或者知不知道这样的词


12= =发表于:2011/12/14 23:17:00

XXXが行きたいですけど。。。。。教えて頂いてもよろしいですか?
=====================
这个很标准啊,不过其实只说前半句也就可以了
LZ你不觉得你的说法就算是中文也很奇怪吗
有谁问路是说“你知道**吗”
太怪しい了

13= =发表于:2011/12/14 23:30:00

XXX行きたいですけど。。。。。教えて頂いてもよろしいですか?
难道不是に或へ

14....发表于:2011/12/14 23:42:00

这问法这么书面.....

问路一直用すみません、あのxxxは何処ですか

lz那句翻译成中文有点像: 您能指点我一下xx在何处??

这样的感觉


15= =发表于:2011/12/15

问路一直用すみません、あのxxxは何処ですか

=============

半生不熟的日語小白表示+1


16= =发表于:2011/12/15 0:02:00

这问法这么书面.....

问路一直用すみません、あのxxxは何処ですか

lz那句翻译成中文有点像: 您能指点我一下xx在何处??

这样的感觉

====

哈哈,要是有个外国人用这种中文找我问路的话,那还挺萌的


17= =发表于:2011/12/15 0:19:00

XXX行きたいですけど。。。。。教えて頂いてもよろしいですか?
难道不是に或へ

========

求指路,强调主语,用が我觉得用得蛮地道的


18= =发表于:2011/12/15 0:20:00

一直用すいません、XXXはどう行ったらいいですか?


19= =发表于:2011/12/15 0:21:00

= =2011-12-14 23:30:00
XXX行きたいですけど。。。。。教えて頂いてもよろしいですか?
难道不是に或へ
=======================
你是对的,后半句可以不要+1
你知道XXX吗和对不起,XXX在哪里都有些怪

76条,20条/页

1234