原文M&M发表于:2007/10/31 16:10:00
嘛,就是忽然想到的,原来班上的日语生直接用名字汉字的日语读法,
后来发现在日本人称呼中国人的名字,汉字上标的都是中文发音的片假名。
各么,本人姓PU
日本人是不是该称我为“プ―さん”?
可这听起来怎么这么……Orz……
1= =发表于:2007/10/31 16:25:00
2M&M发表于:2007/10/31 16:25:00
3--发表于:2007/10/31 16:32:00
反正我老师一直叫我 OU SAN……
本人姓王……
4~~发表于:2007/10/31 16:33:00
= =
本人姓董
老师一直叫我 tō san....
5M&M发表于:2007/10/31 16:34:00
6- -发表于:2007/10/31 16:36:00
7M&M发表于:2007/10/31 16:40:00
8龙母发表于:2007/10/31 16:42:00
ME姓YE。。一直被叫YOU SAN的。。
但是朋友叫我BYOU CHAN。。。。
9嘿嘿发表于:2007/10/31 16:43:00
我们日语老师是好人
他把我们每个人的名字都注音了写在我们的作业本上~
10M&M发表于:2007/10/31 16:47:00
9L同学,那你的朋友吧你介绍给他的朋友时呢?就是那种同辈而且关系很好的,
こちらはYOU?囧
11= =发表于:2007/10/31 16:48:00
哪个PU?
莫非咱俩是本家?真稀少啊!
12M&M发表于:2007/10/31 16:52:00
13= =发表于:2007/10/31 16:53:00
orz
我的不带那草头儿的~
14M&M发表于:2007/10/31 16:55:00
15拾叁生发表于:2007/10/31 16:56:00
就说个姓咯
Xと申します 这样
至于中文的姓的发音,很多音译成日语会有点怪,像我的就是。。。
至于LZ的姓,我们公司就有一个,不过没有草字头
16= =发表于:2007/10/31 16:57:00
我这个PU在我这个城市里很多,很常见,是发源地来着。有的一整个村儿都是~
MS上海也很多,不晓得祖籍是不是我们这里的,反正挨得近
17M&M发表于:2007/10/31 16:57:00
18= =发表于:2007/10/31 17:00:00
我这个姓挺少见...小学中学因为是在我们民族聚居地念的,所以大家也不觉得.不过大学遇到的老师同学倒是没有一个第一次念对我名字的...
我觉得日文汉字里面没有这个字.怎么办.= =
19M&M发表于:2007/10/31 17:04:00