818J家语速最快的和语速最慢的

打印

157100条/页,2页

1 2
您是第12344位读者

楼主 _游客2006/7/10 3:10:00

我听到现在语速最快的是nakai老头和动物,有时根本听不清他们说啥,要翻起他们的话来,我基本对于他们的词尾句尾变化处于忽略状态,完全靠语气判断。特别动物还口吃不清。

语速稍快的有51、BEBY,beby说话无论何时都是rock腔,挺好玩的。

RP的语速听者舒服,前辈里的草刚、56,还有叶子、jun的话都挺好翻的

最讨厌翻8团的节目,因为讨厌大阪话,而且20出头明明会说东京话还在电视上(黑3)上说大阪话,真让人觉得奇土无比(我东京控自圈)

大头老是对着话筒吐气,说出来的话很轻,有时会很难办。

说话最慢的是大神,等他说一句话要等10秒,牙根也痒起来了。

以上是做翻译时的感性认识吧。欢迎各家来8

- 2 - _2006/7/10 3:12:00

我喜欢51说话的感觉,语调感情非常明显,关键词一下都听出来了,轻松

- 2 - _2006/7/10 3:13:00

244语速该是慢的

- 2 - _2006/7/10 3:13:00

大阪话是比较麻烦……
私认为庆酱说话速度也不慢
至于口吃不清……
留给人家说好了,笑
我说不清

- 2 - _2006/7/10 3:14:00

学术性太强,另外,感叹下,好在是午夜

- 2 - _2006/7/10 3:15:00

楼主忘了小山了……他才是一口气说完整段不带换气,语速超快的

- 2 - _2006/7/10 3:16:00

哪里是午夜,凌晨了都

- 2 - _2006/7/10 3:17:00

翻244的话容易睡着,半天找不到重点,而且经常走得远到自己都怀疑是不是理解错了什么

再好的笑容等他说完都冷了,更别说他的笑话本来就冷= =

- 2 - _2006/7/10 3:18:00

= =我家得说话太糊……还好他不怎么说话一般都是在一边笑= =

- 2 - _2006/7/10 3:19:00

51说话条理很清晰,重点突出,比较容易翻

- 2 - _2006/7/10 3:20:00

亮的也好翻

- 2 - _2006/7/10 3:20:00

好专业Orz

- 2 - _2006/7/10 3:21:00

244不太了解……印象中算讲话慢条斯理的那种

看DB时感觉他一般都懒洋洋坐一边神游……

突然有气无力地蹦一句冷笑话……ORZ

- 2 - _2006/7/10 3:23:00

老头说话我最想抽...

- 2 - _2006/7/10 3:23:00

我们家润包子说话是比较慢...

- 2 - _2006/7/10 3:24:00

以前以为自己挺DJ关西腔的,看加油吧的时候真是边翻边自抽

- 2 - _2006/7/10 3:28:00

对吧,关西腔听起来热耳朵,挺有生活感的,叫翻起来真的想抽人

- 2 - _2006/7/10 3:32:00

其实关八还好了,最恨ダウンタウン,每次都想把那俩掐死

今天51上.....

- 2 - _2006/7/10 3:33:00

正直的说,小山不错

- 2 - _2006/7/10 3:33:00

我最恨的不是J家,但是因为J家人翻过,那就是黑柳澈子= =想死的心都有了...........

- 2 - _2006/7/10 3:34:00

正直的说,小山不错
==========================
正直的说,没有人说他不好

- 2 - _2006/7/10 3:36:00

黑柳澈子还好啊,满嘴きれい言葉我挺DJ的

对了,还想起个,sanma!这个人想掐死他

- 2 - _2006/7/10 3:36:00

我最恨的不是J家,但是因为J家人翻过,那就是黑柳澈子= =想死的心都有了...........

=================

严重理解……

- 2 - _2006/7/10 3:37:00

正直的说,小山不错
==========================
正直的说,没有人说他不好
--------
前半句是我对自己说的....orz

- 2 - _2006/7/10 3:38:00

关西好啊,就是不好翻而已。。。。。。

我是日语白痴。。。。

但是听起来特真实。。这是实话

- 2 - _2006/7/10 3:39:00

进来同情并膜拜各位翻译的大人。

- 2 - _2006/7/10 3:39:00

翻大神的东西很舒服,声音很有魅力,吐字也很清晰

- 2 - _2006/7/10 3:40:00

最爱翻51的,有同感的举手.........

- 2 - _2006/7/10 3:41:00

忽然想起大奥了........orz

- 2 - _2006/7/10 3:41:00

V6的估计翻译的人少,我听准一说话也很着急啊,倒是好翻,嗯啊了半天,等着他说一大串有深度的思考,最后就蹦出一两个语气词orz

- 2 - _2006/7/10 3:42:00

超级同感啊...

大神我没翻译过...但是看节目也累得要死..怎么这么慢啊啊啊啊啊orz

关西腔我从杂志起就不爱翻..ZENZEN火大...

翻一个关西腔的杂志等于翻两个东京腔...

- 2 - _2006/7/10 3:42:00

其实S团除了nakai老头的都挺好翻的。草刚不是还做电视台旁声嘛?

S团给我感觉好像经过台词专业训练似的,不知道,反正声调什么觉得接近声优。

- 2 - _2006/7/10 3:43:00

忽然想起大奥了........orz
--------------
翻这个的我真的很PF

- 2 - _2006/7/10 3:44:00

V6的估计翻译的人少,我听准一说话也很着急啊,倒是好翻,嗯啊了半天,等着他说一大串有深度的思考,最后就蹦出一两个语气词orz

---------------

喷了,下次做66的试试看,团里没有难翻的人物吧。

- 2 - _2006/7/10 3:45:00

忽然想起大奥了........orz
=========
=[]=
时代剧没字幕我基本就一白痴状态...

- 2 - _2006/7/10 3:45:00

其实S团除了nakai老头的都挺好翻的。草刚不是还做电视台旁声嘛?

S团给我感觉好像经过台词专业训练似的,不知道,反正声调什么觉得接近声优。

==============

倒是除了中居其他人都做过声优= =

- 2 - _2006/7/10 3:46:00

回忆起做新选组的日子……orz

- 2 - _2006/7/10 3:46:00

想起义经了……
变成幽灵飘……

- 2 - _2006/7/10 3:46:00

翻这个的我真的很PF
========
其实这个 听多了也就习惯了
不知道是不是个人接受能力的问题

- 2 - _2006/7/10 3:46:00

难怪51也去做声优去了~

- 2 - _2006/7/10 3:47:00

我是被里见shock到了

- 2 - _2006/7/10 3:48:00

我是被里见shock到了

---------------------

为什么呢?

- 2 - _2006/7/10 3:49:00

翻这个的我真的很PF
========
其实这个 听多了也就习惯了
不知道是不是个人接受能力的问题
-------------
发音什么的倒是其次了,引经据典的东西太难翻了

- 2 - _2006/7/10 3:50:00

我是被里见shock到了

---------------------

为什么呢?

----------

翻的真好啊

- 2 - _2006/7/10 3:50:00

这里有没天香强人,让我膜拜一下

- 2 - _2006/7/10 3:50:00

这里有没天香强人,让我膜拜一下
-------------
我膜拜麻辣的雾海

- 2 - _2006/7/10 3:51:00

发音什么的倒是其次了,引经据典的东西太难翻了
========
那个..的确膜拜之....

- 2 - _2006/7/10 3:51:00

3738应该是吧……

- 2 - _2006/7/10 3:52:00

表跟我说麻辣,这次hero sp翻错多少东西?!

50句起码?!

我都有重做的决心了

OMG

- 2 - _2006/7/10 3:53:00

其实这个 听多了也就习惯了
不知道是不是个人接受能力的问题
--------
恩~看完一部其实就差不多都明白了
翻完就上瘾了,京都腔真好听~

- 2 - _2006/7/10 3:54:00

表跟我说麻辣,这次hero sp翻错多少东西?!

50句起码?!

我都有重做的决心了

OMG

======

说起翻错的...我更ORZ弄错时间轴的...

看着那一个别扭啊...

- 2 - _2006/7/10 3:54:00

京都腔真好听~

--------------

so 我老师在京都呆了12年,那口音……真是典雅到没话讲

- 2 - _2006/7/10 3:54:00

其实这个 听多了也就习惯了
不知道是不是个人接受能力的问题
--------
恩~看完一部其实就差不多都明白了
翻完就上瘾了,京都腔真好听~
============
握手 我也喜欢
不过说起来ZENZEN痛苦...舌头都要打卷了

- 2 - _2006/7/10 3:58:00

做字幕累啊,还是做做特效什么的,比较好玩

- 2 - _2006/7/10 3:58:00

3738应该是吧……
=========================
是什么?

- 2 - _2006/7/10 3:59:00

这么说来翻动物的还真是强银了~~

发现,说话语速快的,做MC都还不赖~~~

其实,不管京都腔也好关西腔也好~好在都是日文~

 我最怕的是听他们的英文~~完全没处理解~~

- 2 - _2006/7/10 3:59:00

京都腔真好听~

--------------

忽然想起和宫那句「ありがとう~」~软掉~

- 2 - _2006/7/10 3:59:00

J家美国腔很多吧

- 2 - _2006/7/10 4:00:00

难得一见的字幕组交流贴,留爪...

- 2 - _2006/7/10 4:02:00

我最怕的是听他们的英文~~完全没处理解~~

--------------

其实习惯了发音规则就好,只不过自己的英文发音也有废掉的危险

- 2 - _2006/7/10 4:03:00

其实习惯了发音规则就好,只不过自己的英文发音也有废掉的危险

--------------

初学两个月的时候真是废了,不过习惯了之后也找回来了

- 2 - _2006/7/10 4:03:00

J家美国腔很多吧
------
望天抽笑...

- 2 - _2006/7/10 4:04:00

别抽,至少学美国腔的很多

XDDDDDDDDDD

学得像不像是另外一件事

- 2 - _2006/7/10 4:05:00

二狗的东西也很好翻,就是有时候尾音有点模糊

- 2 - _2006/7/10 4:06:00

其实习惯了发音规则就好,只不过自己的英文发音也有废掉的危险

--------------

初学两个月的时候真是废了,不过习惯了之后也找回来了

~~~~~~~~~~~~~

翻他们歌词时一碰英文就傻了~~

要说这还是自己专业啊~~~

对专业发音这东西还是蛮看中的~~

- 2 - _2006/7/10 4:07:00

我家那只说话语速确实很快..

- 2 - 贴图专用2006/7/10 4:08:00

语速快???????????????

横山裕!!!!!!!!!!

贴图专用

开始8CJ

  • RP:2551
文:1261 分:6289

- 2 - _2006/7/10 4:08:00

医龙那首揷曲...ZENZEN一个字没听明白

拿去请教英文高手也全部废掉

结果还是日本人自己听写出来..orz

- 2 - _2006/7/10 4:08:00

这么说来翻动物的还真是强银了~~

发现,说话语速快的,做MC都还不赖~~~

=======

KAME的不是很好理解么- -??

- 2 - _2006/7/10 4:09:00

68L 直接查歌词不就行了

rainbow star以后我拒翻244任何歌词>"< 抽打

- 2 - _2006/7/10 4:10:00

这么说来翻动物的还真是强银了~~

发现,说话语速快的,做MC都还不赖~~~

=======

KAME的不是很好理解么- -??
============
至少对lz而言不好理解
ms还是很不好理解

- 2 - _2006/7/10 4:10:00

京都腔真好听~

--------------

忽然想起和宫那句「ありがとう~」~软掉~

-------

点头~不过还是蛮喜欢京都腔那个味道

- 2 - _2006/7/10 4:11:00

医龙那首揷曲...ZENZEN一个字没听明白

拿去请教英文高手也全部废掉

结果还是日本人自己听写出来..orz

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

日本人说因为真是咳奇怪~~

听多了也能习惯,能理解~~

不过等接受了,估计自己的英文也差不多废了~~

所以,偶一般对他们讲英文屏蔽的~~~

- 2 - _2006/7/10 4:12:00

动物说话快但清晰,一般情况下也很标准,比较好翻的算是

- 2 - _2006/7/10 4:14:00

动物口齿不清好不好,那调子歪到不知道哪里去了,老是让我在音调上把握不了他说哪个词。好在意思还算表达比较清晰。还是用短句。

喜欢用长句那个曲折的,244和大神,说话又慢。好在声音都比较好听,还能忍。

- 2 - _2006/7/10 4:15:00

动物口齿不清好不好,那调子歪到不知道哪里去了,老是让我在音调上把握不了他说哪个词。好在意思还算表达比较清晰。还是用短句。

==========

听力需加强

语感很重要

- 2 - _2006/7/10 4:17:00

动物口齿不清好不好,那调子歪到不知道哪里去了,老是让我在音调上把握不了他说哪个词。好在意思还算表达比较清晰。还是用短句。

==========

听力需加强

语感很重要

----------

不是你LS的,这里就是8他们讲话来着,又不是单8动物一个

- 2 - _2006/7/10 4:18:00

我大概已经被日式英文洗脑了

前两天ゼミ的时候,眼睛看着“Application”

脑子里是英文发音,说出来却是アプリケーション

叹....

- 2 - _2006/7/10 4:20:00

我被日文彻底洗脑了

刚才查“大检”和“高卒鉴定”的时候还看到这个词,完全回忆不出来啥意思>"<还好我已经用不上英文了

- 2 - _2006/7/10 4:20:00

动物口齿不清好不好,那调子歪到不知道哪里去了,老是让我在音调上把握不了他说哪个词。好在意思还算表达比较清晰。还是用短句。

---

奇怪,我倒觉得动物的口齿很清晰,他咬字很紧.句子比较短,好翻.

- 2 - _2006/7/10 4:22:00

听多了日式英文~~跟外教都米办法交流了~~

 人家完全不能理解你了~~

 外教里有个在日本待了N年的帅锅~倒是蛮谈的来的~~

- 2 - _2006/7/10 4:22:00

没觉得动物不好翻,只觉得他口音、停顿不标准而已,标准语控自圈

- 2 - _2006/7/10 4:23:00

说起来J家哪些人说敬语和自谦语?

- 2 - _2006/7/10 4:24:00

动物口齿不清好不好,那调子歪到不知道哪里去了,老是让我在音调上把握不了他说哪个词。好在意思还算表达比较清晰。还是用短句。

---

奇怪,我倒觉得动物的口齿很清晰,他咬字很紧.句子比较短,好翻.

-----

同好翻,难道是习惯了还是怎么的,现在他说得自己都不知道在说什么的时候都能听清了

- 2 - _2006/7/10 4:25:00

说起来J家哪些人说敬语和自谦语?

----

这要看场合

- 2 - _2006/7/10 4:26:00

说起来J家哪些人说敬语和自谦语?

----

这要看场合

====

有些人一辈子只说尊敬语。能说得正确的年轻人已经很少了

- 2 - _2006/7/10 4:27:00

又在日本的童鞋没有?

今天めざまし推多长时间?50分?

- 2 - _2006/7/10 4:28:00

めざまし还没开始吧,去www.fujitv.co.jp

查节目表

- 2 - _2006/7/10 4:31:00

※2006FIFAワールドカップドイツファイナル延長の場合、放送開始時間が変更になります。」

--------------
等吧 フジ也不知道几点放

- 2 - _2006/7/10 4:32:00

准备点球了,等吧= =

- 2 - _2006/7/10 4:33:00

地中海太让老娘失望了

- 2 - _2006/7/10 4:34:00

老子心都寒了

为意大利

为齐达内

- 2 - _2006/7/10 4:35:00

我完全不能理解他的行为我的天

- 2 - _2006/7/10 4:35:00

应该是被挑衅了,不知道说了什么

- 2 - _2006/7/10 4:37:00

我的天是意大利

我的天竟然伤了我内心的神 齐达内

- 2 - _57的大阪腔調阿2006/7/10 4:37:00

重音漂的爲所欲爲盡吾所不知

- 2 - _2006/7/10 4:39:00

额的神,特雷泽盖居然没近

- 2 - _2006/7/10 4:41:00

哎,已经不想接着看了,不知道该说什么了.

- 2 - _2006/7/10 4:42:00

大神的预测没有准,唉

- 2 - _2006/7/10 5:07:00

嚎啕~~~~~~

6年~~~~嚎啕~~

跳转→首页主版外传 黑犬J禁万能站务Johnnys-BBS图志 photo购物 shopping

157100条/页,2页

1 2
ZB回复请先登录