拼了,去考同传!

打印

5959条/页,1页

1
您是第2572位读者

楼主 一树梨花压H糖2007/11/12 17:39:00

俺是大四宅女一只,当年选专业时误上国贸这贼船,找工作时才发现人生真他妈寂寞如狗血……偶讨厌进公司给别人打工,只想做个快乐滴自由职业者……所以就决定用最后一年拼一把,去考同传这传说中OOXX的东西-? -偶日语高分过一级,英语也不错,想试试考去上外。俺娘说我是找死,JMS有咩熟这行的,给偶打打气吧——偶真只是在找死么……

2 *2007/11/12 17:42:00

不了解,但是给你加加油,趁大四有时间干点有用的事

考不考得过起码不后悔

3 很好,很河蟹2007/11/12 17:43:00

LZ是在大学里自学的日语么?

很PF你,我是虾米也不学,空浪费大好时光宅

很好,很河蟹

相当8CJ

  • RP:8199
文:3650 分:19232

4 我认为2007/11/12 17:56:00

工作也有好处,能有拼的激情的时候就拼吧`

5 --2007/11/12 17:57:00

不是做同传

但是我公司请过同传,所以有机会跟同传接触不少

想说我接触的基本上都是外语专业出身的,有些还有留学背景的,或者是外语专业研究生就是读同传专业的

站在一个甲方的角度,要是你非专业非留学背景半路出家,没有任何同传会议经验,我不会请你

6 2007/11/12 17:58:00

进来给你加加油

大三宅女一只

英语不行

日语更加不行

虚度光阴中

7 我认为2007/11/12 17:59:00

能拿钱也好,至少败儿子什么的是一点问题木有~,路可以慢慢走~看你怎么抓机会了~~

8 --2007/11/12 17:59:00

顺便说一句我也是外语专业毕业的

不是打击你

别人一般能做同传的英语专业肯定专八至少优秀,要是日语行业的一级肯定是离400不远

敢问LZ你日语过的一级多少分

9 --2007/11/12 18:01:00

其实要是LZ外语不错,要是实在做不了同传还是可以考虑会议翻译或者是陪同翻译的

其实free-lancer是非常累的职业

因为基本上都是随叫随到的,要是LZ真的不想那么累,不如做自由作家吧

做翻译特别是做同传注定是累的

表那么年纪轻轻就想好逸恶劳啊

10 我认为2007/11/12 18:09:00

我同学英语过了专8,和男朋友搞点外贸翻译,他男朋友全能,日语,英文,还会点泰语,东南亚这边和日本的团都能接,一般还是商贸单团,她和她男朋友2个人就能搞定,毕业了估计就跟那男人去了,男人争气,在某涉外部门干,还能接外单.2人大学到现在好了快5年了,目前筹备朋友研毕业就结婚的说.2只大学都下了狠工夫学习的,2只都过了专8,当然那男人也过了专8,外带日几级来着...俺很熟,好男人哪,地道的伦敦英语~同学考研他还做了饭菜来学校慰劳~~那个恩爱....

恩,有付出,就有收获.

11 - -2007/11/12 18:09:00

同传没那么容易考的啦。

以前看到过一个招同传的条件,人除了要大学专业是这个,有的甚至追溯到高中初中是否外国语学校。俺当时就orz了。

当然作为同非纯外语专业出身的人,很支持且佩服LZ的勇气,但是,姐们,表只看准这一条道。

12 57722007/11/12 18:10:00

LZ我觉得你没问题啊~!试都不试难道就被别人说怎么难怎么不可能打倒么?

一切皆有可能啦~!

5772

弱弱地

  • RP:676
文:273 分:1485

13 呃……2007/11/12 18:11:00

我们老师说过,

做同传的,不管男女,

都会在年轻的时候秃头……

14 容我跑个题2007/11/12 18:13:00

呃……2007-11-12 18:11:00

我们老师说过,

做同传的,不管男女,

都会在年轻的时候秃头……

----------

夸张很,是太聪明了还是用脑过度?

15 呃……2007/11/12 18:18:00

用脑过度显然是

16 那个2007/11/12 18:19:00

我的痛~~

想拼一下研究生的同传院~~

无奈啊~~

实在是意识到自己没那个天分啊~~

这个对反应力要求极高啊~~功底有时都不是那么重要,

套用老师的话:看你有没有那个料。

举个列子,研究生院收分最高的是翻译,然后文学,然后才是同传。

我考研当时总分第一,没进同传,进的翻译。因为招收同传的老师是我之前的系主任,而她就看出我没那个料~~

不是打击LZ,只是客观陈述事实。

你要根据自己的情况来定。如果脑子够灵~不妨一试。

17 - -2007/11/12 18:24:00

很同意14L的。

不是做这个的,但是学的和这个略有关,自认为脑子还挺灵的,TEM8也随便过了。

可是自己掂量掂量,离同传还是有相当距离的,甚至是连学同传有相当距离的。

LZ外语不错,可以干很多别的活儿,不累赚得也多。

同传我仰慕一下,干这行还是算了吧。

18 = =2007/11/12 18:44:00

女生有其他出路别做同传
我和表姐当年一起考过央视同传,不同语言,她第一名都没去
太累了,脑子劈成两半用,一半翻一半记
没这个脑子就别去拼了,小心早衰

再说了,现在做非技术笔译,千字也在100到300左右,口译还要好赚点
何必拼同传那么累

19 听说2007/11/12 18:47:00

同传赚钱……可是很累……做同传赚的钱要败在很多护肤品上的……很多女的,都只是年轻的时候做做。很费精力

20 想说2007/11/12 19:12:00

, 就算你高分考上导师都不一定要你,而且他只想收上外自己的学生

21 乱入2007/11/12 19:41:00

再说了,现在做非技术笔译,千字也在100到300左右,口译还要好赚点
========

中小城市日翻一枚,一直想找这种门路,哪里有啊~泪~

中小城市的工资严重跟不上经济发展水平~~

22 突然想到2007/11/12 19:46:00

如果可以考到同传,笔译口译别人还是会考虑你的吧?

考了同传不一定够资格做同传,但是笔译口译,要求没有那么严格的话,假如你有这方面的资历,别人还是会姑且考虑一下的吧?

23 ...2007/11/12 19:49:00

同传要上知天文,下知地理

几乎要无所不知...

24 = =2007/11/12 20:27:00

同传课差点破了不挂课金身的飘过

作同传不光要外语好 而且还要有相当的外文和中文的文字功底

能瞬间组合起来符合语言表达习惯的句子

英文还好

很多外语的主谓宾不是中文一样的顺序

同传起来很苦手

没有一定的历练

就算拿到证也不见得能做这行

而且真的很累

20分钟做完头大了一天

25 ^ ^2007/11/12 20:28:00

我们老师说过,

做同传的,不管男女,

都会在年轻的时候秃头……

==============================

我这儿就有三个法语同传,也没见一个秃了的= =

当然,同传相当不容易,你不只要翻译,同时还要记忆整理并且很多时候要猜测下文,不是努力就做得到的

当然,年轻时候拼一拼还是很好的事嘛,我就知道一个只国内本科毕业就去了外交部高翻室的男生,现在已经是部长翻译了,也没多大年岁呢,过几年没差错就是给涛哥翻译了,嘿嘿

说这些其实是希望LZ能好好努力,人生都只有一次,年轻也只有一次,要做自己想做的事啊> <

26 ^ ^2007/11/12 20:30:00

同传课差点破了不挂课金身的飘过

作同传不光要外语好 而且还要有相当的外文和中文的文字功底

能瞬间组合起来符合语言表达习惯的句子

英文还好

很多外语的主谓宾不是中文一样的顺序

同传起来很苦手

没有一定的历练

就算拿到证也不见得能做这行

而且真的很累

20分钟做完头大了一天

======================

诶,真到上场的时候何止二十分钟啊,一般都要两三个小时的= =

27 = =2007/11/12 20:38:00

诶,真到上场的时候何止二十分钟啊,一般都要两三个小时的= =

===========================================

讲话人是念稿的话时间大概能长点

不然绝对不可能一人坚持两三小时的

一般2到3人轮换 一人最多半小时

我超过25分绝对大脑抑制

28 = =2007/11/12 20:41:00

上外英语有高翻 日语没

29 ^ ^2007/11/12 20:47:00

诶,真到上场的时候何止二十分钟啊,一般都要两三个小时的= =

===========================================

讲话人是念稿的话时间大概能长点

不然绝对不可能一人坚持两三小时的

一般2到3人轮换 一人最多半小时

我超过25分绝对大脑抑制

=========================

啊,我说的是研讨会,一般确实是两个人(三个人太多,主办方花不起)

一人半小时最多绝对不可能,上礼拜我还刚听完一场,四个小时- -

30 = =2007/11/12 20:56:00

一个人坚持4小时???

那人是铁人啊orz

这个不太符合同传

31 = =2007/11/12 20:56:00

一个人坚持4小时???

那人是铁人啊orz

32 ^ ^2007/11/12 20:59:00

一个人坚持4小时???

那人是铁人啊orz

这个不太符合同传

=====================

两个人- -

一个人四小时你要我老师命呢

33 = =2007/11/12 20:59:00

OTL||

他为啥自己出去了 我还没写完

是说同传是精力高度集中的工作

超过半小时以上准确率就会下降

大脑需要休息

四小时的话 他还能保证准确率么?

还是主办方真的这么寒酸?

34 = =2007/11/12 20:59:00

四个小时???!!!
我还从没做过超过一个小时的,还是多人轮替

35 = =2007/11/12 21:03:00

一般2到3人轮换 一人最多半小时

========================

发现俺这话有歧义

不是这次工作最多半小时

是一口气半小时

休息完了继续

不然要请多少人啊

36 XO2007/11/12 21:13:00

羡慕楼上面二外溜溜的JMS

俺外语就是过不了口语的关啊。。。。

37 - -2007/11/12 22:00:00

四个小时???!!!
我还从没做过超过一个小时的,还是多人轮替
===========================================
诶,所以全国法语同传只有十来个啊
PS:主办方是奥组委,不算太寒酸

38 - -2007/11/12 22:42:00

===========================================
诶,所以全国法语同传只有十来个啊
PS:主办方是奥组委,不算太寒酸
===================================
哈,乔菲啊乔菲,翻译官。

39 额滴神啊2007/11/12 23:02:00

再说了,现在做非技术笔译,千字也在100到300左右,口译还要好赚点
========

中小城市日翻一枚,一直想找这种门路,哪里有啊~泪~

中小城市的工资严重跟不上经济发展水平~~

-----------------

想知道笔译的工作都是去哪里找的~

签翻译公司?靠关系找零活?

额滴神啊

新人过门

  • RP:202
文:80 分:432

40 = =2007/11/12 23:06:00

唔,以我为例
我做笔译是以前写文时就有来往的杂志社
翻译公司给钱太不厚道了,而且做专业技术类居多
大家打零工要小心有些翻译公司榨你钱啊,一定要提前谈好待遇
飘走……

41 。。2007/11/12 23:09:00

LZ想想,同传虽然收人高,全国才几人?就说明这碗饭不是那么好吃的
上外附中小语种(日语)一姑娘的原话。。她高中一级就考了362。。
俺是杭外毕业滴,英语生。。当时听她说了那么一句,就明白鸟= =

42 额滴神啊2007/11/12 23:19:00

唔,以我为例
我做笔译是以前写文时就有来往的杂志社
翻译公司给钱太不厚道了,而且做专业技术类居多
大家打零工要小心有些翻译公司榨你钱啊,一定要提前谈好待遇
飘走……
------------------
看来还是有点关系的好啊~这年头干啥都是这样。。
谢啦~XD~

额滴神啊

新人过门

  • RP:202
文:80 分:432

43 my God2007/11/13 0:25:00

曾经听做过同传的人说同传工作不仅真正翻译的那几个小时,之前的前期准备工作也是要人命的...

44 = =2007/11/13 1:25:00

lz有时间考同传

倒不如先考翻译资格证书

我日语科班出身 不能说和日本人讲的一样好 至少正常讲话完全没有问题

但让我把日文短时间内用中文正确表达 真的很难

lz可以先做口译练练手

之后考虑能不能胜任同传吧

45 ……2007/11/13 3:21:00

感觉眼前一片黑暗的飘过

还在和一级斗争

tem8也就通过,高口考完差不多也就忘光了

我该怎么办?T_T

46 头勺报到2007/11/13 9:35:00

不是打击LZ,但是想说

同传真的很难

有很多海归都做不来。建议去BD知道一下同传,会找到一篇写同传的文章,当年看完Orz一万次

因为同传要求的不只是语言功底,更多的是临场应变能力和心理素质还有其他各方面的专业知识

我记得看到那女人在考同传之前,光是听力磁带就听了70几斤......

而且做笔译口译啥的也不错,干嘛非要拿自己的命去拼

说句不HD的话,同传就是拿青春命在换钱,做同传的JMS请勿pia....

当然如果LZ真的下定了决心想去拼一拼,加油吧~~XQer都会祝福你的~

47 ..........2007/11/13 10:28:00

我同学是做给娃哈哈老总做翻译的,但是是人说一句,停下来,她说一句的。她说,传说中的那些同传一般都做到30岁以后就没那个体力的,LZ保重

48 --2007/11/13 11:37:00

我同学是做给娃哈哈老总做翻译的,但是是人说一句,停下来,她说一句的。她说,传说中的那些同传一般都做到30岁以后就没那个体力的,LZ保重

------------------------------

这是交传好不好

同传真的很累的

49 堂主2007/11/13 18:19:00

LZ不如先學口譯,同傳這路不是誰都走得好的

做個高口人員做做交傳錢也多了……

50 突然想起来2007/11/13 18:27:00

说起来最近日中交传是不是涨价了???
MD就我还是一廉价劳动力……靠!

51 dnk2007/11/13 20:35:00

现场翻译有那么累么?——虽不是同传但常常一翻一整天的非专业某人飘过

52 = =2007/11/13 21:26:00

翻译有没有那么累也要看翻译东西的重要程度

53 --2007/11/13 21:32:00

平常社交场合的轻松

很正式的场合,涉及到各个领域学科专业性,需要精确翻译的就不是一般的折腾了

何况你必须各个专业都精通

54 = =2007/11/13 23:48:00

今天下班前领导过来说道速录,外文的那种,说是上头谁来的时候,几千块都请不到。LZ不妨试试看,这个好像比同传还好。粥多僧少

55 = =2007/11/14

噢对,速录师开始培训和考试了
不过这个有大学毕业生愿意去干么,完全技术活……

56 寻猫2007/11/14 0:11:00

给你加个油

寻猫

新人过门

  • RP:60
文:9 分:79

57 速录师2007/11/15 15:27:00

RID赚的钱多少?

58 ==2007/11/15 15:36:00

其实不太赚,就是工作技术人员而已

比翻译还不值钱

基本上有点学历都不会想干这个的

而且还被人逼着追成品,多少时间必须出来

跳转→首页主版外传 黑犬J禁万能站务Johnnys-BBS图志 photo购物 shopping

5959条/页,1页

1
ZB回复请先登录