41/////////发表于:2007/11/4 1:54:00
42特别发表于:2007/11/4 2:00:00
43嗯发表于:2007/11/4 2:03:00
幸运的郭靖——造孽的(四处留情)杨过——Mister女难 张无忌——色魔 韦小宝
这就是男子汉逐渐沦落的人生啊。。。
————————————————————————
这句总结得也很强。。。
44可是发表于:2007/11/4 2:07:00
同意45L
同感觉张大胡子对武侠的理解有偏差.
所以他的剧,侠的感觉比较稀薄.
反而是有更多家国观念的天龙拍的更好一些.(演员的功劳不可抹杀)
就象LS说的可能太正,太主流,特别拍不出那种边缘飘逸潇洒的感觉,这个在笑傲里反映的特别突出,很多潇洒洒脱的东西都给人做作的感觉.
至于古龙,那真是不提也罢,一提就恶从胆边生啊.
幸好,至今没人敢动<欢乐英雄>的念头,幸好幸好!
45胡言乱语发表于:2007/11/4 2:15:00
说起日本也制作出能让年轻人接受的古装剧,是正月播过的【里见八犬传】吧
不好意思水平很低
那边(中国)古装剧不只有武侠剧,还有正统的【历史剧】
也能让年轻人接受
---------
惊见俺家的里见……
46...发表于:2007/11/4 2:23:00
中国电视剧的展开快容易看。
-----
单纯觉得是中国的历史比较多,塞40多集都让人感觉很紧凑……日本的大河剧看的不多,但是进度缓慢拖拉的感觉在某些很明显,难道是因为历史短的缘故?
47奇怪发表于:2007/11/4 2:34:00
48可是发表于:2007/11/4 2:36:00
49嗯发表于:2007/11/4 2:42:00
一直在翻那些日本人的评论
还真有人看过《贞观之治》,说拍得比日本电视好
有人说觉得《武林外传》有趣……他们真看得懂吗?还是说中国人留的言
50...发表于:2007/11/4 2:46:00
日本人似乎不拍平安时期
---------
资料太少没法拍历史剧吧……完全编造的话不太可能
就跟中国的武侠也多是在某个朝代啊,清朝那些就说不上是武侠了吧……
51恩发表于:2007/11/4 2:50:00
52**发表于:2007/11/4 2:59:00
anti辫子
一点美感没
53JIONG发表于:2007/11/4 3:04:00
是说小鱼儿与花无缺译作PRIDE?
JIONG~
54**发表于:2007/11/4 3:08:00
55~~发表于:2007/11/4 3:15:00
56张纪中万岁发表于:2007/11/4 3:35:00
日本那边对小鱼儿和花无缺的评价是:别把他当武侠剧看比较好,前半部分不错,后半部分就XXXX
还有人问八大豪侠和小鱼儿和花无缺以"古装片"论那个更好:回答者这样回答:バリー?ウォンの作風として、衣装を奇抜なものにする傾向が強い。 (王晶大胖子一贯作风,服装造型上弄得很怪异)ミニスカート風だったり、オフショルダーだったり、ロングブーツ履いてたり、エクステ付けてたり、ソフトモヒカン風だったり等々正統派ではない。 (超短裙,长靴子,莫希干发型......)
57张纪中万岁发表于:2007/11/4 3:44:00
看到他们在谈古装剧配音的问题:......
他に「役柄のイメージに対して本人の
声が似合わない」と製作側に判断されて吹替えられる場合もあるようです。
以前どこかのサイトで見かけた記事ですが、趙文卓はこれが理由で、出演した
いくつかの作品が配音員によって吹替えられたのだとか。
ドラマ『七剣下天山』では珍しく本人の声が聴けますが…。
『萍踪侠影』を含め三大武侠作家のドラマ(『武林外史』&『新?書剣恩仇録』)
に主演し"古装王子"の異名を持つ黄海冰も、本人の声が瀟洒な青年侠客には
少し不釣合いな太くて豊かな低音なので、もしかするとこれが理由で吹替えかも。
最近の近現代劇ではほぼ本人の声を使ってるようなんですけどね。
意思是说中国的剧组经常因为演员的嗓音与角色不合而使用配音.因此赵文卓以前出演的古装剧里的
普通话对白很多都是别人配音的,电视版七剑是难得的听到赵文卓本尊声音的机会.
还有古装王子黄海冰,他的声音其实比较低沉浑厚,但是因为与人们印象中那种潇洒的青年侠客的声音不合,所以几乎所有古装剧都是配音,要到近代和现代戏才能听到黄本人的声音.
58张纪中万岁发表于:2007/11/4 3:48:00
59...发表于:2007/11/4 3:52:00
60张纪中万岁发表于:2007/11/4 4:02:00