[讨论]一磅的字幕哪个坛子做的比较好啊?

打印

188100条/页,2页

1 2
您是第6466位读者

楼主 想挑个好的下2008/1/13 21:01:00

好多字幕组都做了哦,猪猪,月,和电,幸福,日搜....

很想挑个翻译得好的收.谢谢大家啦,给个意见好不?

2 饿2008/1/13 21:01:00

EX

3 ==2008/1/13 21:01:00

没力气了今天

4 ==2008/1/13 21:02:00

菜市场做得最好

你去吧

5 = =2008/1/13 21:02:00

月和HDZ都很不错,翻译都很好,hdz这次档很清晰,颜色鲜艳,以上。

6 = =2008/1/13 21:02:00

我也替黑说了,一磅XQ,太可以了

GLY!!!!!!!

7 .~ ~2008/1/13 21:02:00

[讨论]一磅的字幕哪个坛子做的比较好啊?

单纯觉得最近带黑体部分的帖子越来越多了....囧

8 ==2008/1/13 21:03:00

这有什么好讨论的

有病

JZ会死啊

9 我来表白2008/1/13 21:04:00

只要做了

只要有爱

我全部都收

谢谢字幕组大人们

拜托你们了

谢谢谢谢你们了

10 想挑个好的下2008/1/13 21:04:00

谢谢7楼.大谢.我是认真想问的嘛.1楼到6楼干嘛火气那么大啊

我硬盘不行拉,不想增加它的负担,T T

表骂我啊

11 = =2008/1/13 21:04:00

月到的吧,感觉翻译最有爱

12 --2008/1/13 21:04:00

只看到了HDZ和ZZ,月的还在拖

HDZ很清晰,翻译也不差

13 我来表白2008/1/13 21:05:00

顺便说一下LZ

你这样做很过分

很伤人的

无论怎样都是字幕组的心血

你拿到XQ开贴很过分

14 ==2008/1/13 21:06:00

ktjin

15 HDTV2008/1/13 21:06:00

请问那个坛子会出HDTV版本啊~?!

16 ==2008/1/13 21:07:00

ACN,KTJIN的做的最好

去吧老猪

17 最烦比字幕2008/1/13 21:07:00

做人有点良心行不?

非要所有人都心寒了不想做了

你们就爽了

18 ==2008/1/13 21:07:00

ACN,KTJIN的做的最好

去吧老猪

19 = =2008/1/13 21:08:00

多别回了,等锁,今天太可怕了

20 = =2008/1/13 21:08:00

LZ你要真的没恶意干吗不去隔壁十几页那楼里问 那楼里不有很多人讨论过各个档的差别了吗

21 我排20L2008/1/13 21:09:00

楼主你去收ktjin和acn吧

做得最有爱最好

22 = =2008/1/13 21:09:00

只要做了

只要有爱

我全部都收

谢谢字幕组大人们

拜托你们了

谢谢谢谢你们了

23 ^_^2008/1/13 21:20:00

谢谢字幕组

24 thanks2008/1/13 21:46:00

很感谢每个字幕组,虽然我不懂,但是也知道是很辛苦的做出来的,而且肯定通宵的,天气又这么冷~

谢谢了~~辛苦了~~

很感谢,真的很感谢字幕组的努力,可以让我们这些日语小白在最短的时间里看剧~很感谢~

25 = =2008/1/13 21:56:00

2个字,请锁

26 2008/1/13 22:01:00

早上拖猪的没拖下来就去拖HDZ的,不赖,现在等月的修正大档

27 幸福的kO飘过2008/1/13 22:01:00

谢谢以上所有字幕组

海报都很漂亮

谢谢~~~~

辛苦了~~~~~

28 ^ ^2008/1/13 22:05:00

感谢字幕组~~小k家的真幸福

不过HDZ的可能赶的急,不少错

所以收藏还是月的

29 蒙面2008/1/13 22:09:00

拖了HDZ和月的
HDZ的色彩和画质都很好,但是有几处错误实在OTZ
还是收月的了

30 @2008/1/13 22:10:00

哪个出的清晰啊..到现在只看了月的和ZZ的

最后加饭的那个时候..ZZ翻译是"超大的"

月的翻译是"压轴的".....

发现ZZ的色调偏黄

31 2008/1/13 22:10:00

专门坛子做字幕的时候就不收zz、ml的版本了

唯站做出来的东西比较有爱啊

32 k站互踩2008/1/13 22:12:00

Rid,LZ才能开心吧~

谢谢所有字幕组

33 ==2008/1/13 22:12:00

唯站比较用心

34 = =2008/1/13 22:15:00

真的很急啊```

错不少```

不过HDZ那么用心做的还是觉得很感动

出个修正版比较好

35 ==2008/1/13 22:15:00

这贴能不能沉了

旁边那层楼不能说么

非要在这里表白……

36 ==2008/1/13 22:16:00

真的很急啊```

错不少```

不过HDZ那么用心做的还是觉得很感动

出个修正版比较好

=======

肯定出修正版,不过估计是大档

37 = =2008/1/13 22:17:00

唯站都会出修正版的,做的快难免出错.

38 @2008/1/13 22:17:00

我TVBT还是上不去...怎么回事啊

39 要么沉贴2008/1/13 22:17:00

rid要么排感谢字幕组

字幕组姑娘们很辛苦

大家摸摸良心吧

40 对每一家都变的更加的2008/1/13 22:20:00

今天之后,RID

41 给宇宙种群大拇指2008/1/13 22:22:00

你们总是这样强大

除了挑k家站

大概也没别的事了

42 纠错来了2008/1/13 22:22:00

00:02:32
HDZ:但是你最适合做的是攻击性选手
应该是:你最适合的是羽量级比赛


评论:连耕作的拳击手类型都不知道,还是ko吗?

43 对每一家都变的更加的2008/1/13 22:22:00

漏了2字:有爱

44 纠错来了2008/1/13 22:22:00

00:02:32
HDZ:但是你最适合做的是攻击性选手
应该是:你最适合的是羽量级比赛


45 = =2008/1/13 22:24:00

那个说和电站错不少的,麻烦把错列一下,好帮忙去提醒他们下次修正的时候改。

指正下

46 =。=2008/1/13 22:26:00

刚开始的时候,53、54秒,应该是看上去多么美味阿,不是为什么突然来这招吧

47 微笑2008/1/13 22:26:00

欢迎60L加人HDZ字幕组!

48 ......2008/1/13 22:26:00

表白

感谢字幕组

piao出去

49 2008/1/13 22:27:00

哇塞,下次记得附带截图啊,要黑记得黑专业点

不过截图反而帮了HDZ了,人家的档那么清晰

变相黑了自己了,哭

50 微笑2008/1/13 22:27:00

更希望纠错的大家能加人字幕组。。。。

51 = =2008/1/13 22:28:00

hdz一个算比较大的坛子一个字幕有这么多错就不是合情合理的情况了

等着别人指正难道自己的翻译和校队人员在打瞌睡么

52 = =2008/1/13 22:28:00

hdz一个算比较大的坛子一个字幕有这么多错就不是合情合理的情况了

等着别人指正难道自己的翻译和校队人员在打瞌睡么

53 = =2008/1/13 22:30:00

欢迎60L加人HDZ字幕组!

HDZ的翻译水准```进去之后提升HDZ还是降低自己啊

54 原来要掐HDZ字幕组2008/1/13 22:30:00

RID

那么HDZO过来表白~

速度很快,档很清晰

很有爱

谢谢,期待期待~

55 ,2008/1/13 22:31:00

又挑又挑

怎么就学不乖呢

月跟HDZ,以前出翻译,我都在底下看到别人纠错或是提出疑问的

人家都虚心接受修正了,要不就好好说明了

有号的就直接去吧,肯定没关系的,有爱没爱还看不出么

56 = =2008/1/13 22:31:00

RID

那么HDZO过来表白~

速度很快,档很清晰

很有爱

谢谢,期待期待~

该还是不排 是个问题

57 = =2008/1/13 22:31:00

我来表白2008-1-13 21:04:00

只要做了

只要有爱

我全部都收

谢谢字幕组大人们

拜托你们了

谢谢谢谢你们了

58 ^_^2008/1/13 22:32:00

别用虚数啊,许多是多少啊,既然大家都有空,态度也都算诚恳,就好好列个单子

HDZ 月之道 F什么什么 猪猪 麻辣 一个都不能少

不过前提是有人仔细看过你家的

59 = =2008/1/13 22:34:00

看到没,你说有错,人家问你哪错了,不说就是诬蔑、说了错的地方人家问你怎么不去自己翻译去……

还是表那么热血啦,没人会理你的

60 ,2008/1/13 22:34:00

别烦了

有号的去PM字幕组的吧,人家肯定欢迎你这样的指出错误的

其他什么都是虚的

除非你上面的话是为了踩站子才说,而不是希望看到人家把剧做好

61 我70L2008/1/13 22:34:00

虽然是个HDZO

但所有字幕组我都会收

因为做了一磅,我就会很感激~

对小孩有爱的我都爱~

62 = =2008/1/13 22:35:00

别用虚数啊,许多是多少啊,既然大家都有空,态度也都算诚恳,就好好列个单子

HDZ 月之道 F什么什么 猪猪 麻辣 一个都不能少

不过前提是有人仔细看过你家的

你哪家?

63 =。=2008/1/13 22:35:00

58秒那哇耶应该是话虽这么说

64 奇怪现象2008/1/13 22:37:00

图片点击可在新窗口打开查看?

图片点击可在新窗口打开查看

图片点击可在新窗口打开查看?

图片点击可在新窗口打开查看

图片点击可在新窗口打开查看?

图片点击可在新窗口打开查看

哪个比较正确?

65 = =2008/1/13 22:37:00

看到没,你说有错,人家问你哪错了,不说就是诬蔑、说了错的地方人家问你怎么不去自己翻译去……

还是表那么热血啦,没人会理你的

惯例

66 - -2008/1/13 22:37:00

我看见日搜出一磅了 。。。

67 = =2008/1/13 22:37:00

想问一下,哪里能下ML字幕的..

68 踩字幕组忒丧良心2008/1/13 22:37:00

rid

69 =。=2008/1/13 22:39:00

两分三十多秒那个攻击型囧那是羽量级

70 ,2008/1/13 22:39:00

看到没,你说有错,人家问你哪错了,不说就是诬蔑、说了错的地方人家问你怎么不去自己翻译去……

还是表那么热血啦,没人会理你的

--------

没有,你误会了

我们也只是收档的,也希望收到翻译更准确的

但是字幕组现在忙不过来了,没人会蹲XQ看到这个吧,所以想叫那位同学直接去反映比较好

71 = =2008/1/13 22:39:00

83L是.....

72 = =2008/1/13 22:42:00

83l让人笑喷了,jiong

73 = =2008/1/13 22:43:00

...83L发现月的翻译是错的...那几句话喊的应该是吃的

74 = =2008/1/13 22:44:00

别用虚数啊,许多是多少啊,既然大家都有空,态度也都算诚恳,就好好列个单子

HDZ 月之道 F什么什么 猪猪 麻辣 一个都不能少

不过前提是有人仔细看过你家的

本来想看来着```你家速度最快```

可是看了一点就退出来了```

我果然还是有点日语知识的```

75 同志们2008/1/13 22:44:00

估计是某家太闲,自己家的剧没有那么多人做

我可以理解为羡慕么

76 = =2008/1/13 22:45:00

非谁家字幕O

单纯想说

觉得字幕有问题好心提出,是好事情.

字幕真的有问题,那就是问题,做字幕翻译是辛苦,但错误被指出了也请接受.

如果你不懂日语,下谁家的字幕,区别又有多大?

懂日语的,觉得字幕都不好的,还是那句老话,去下无字的吧.

又不是没有.

77 。。。2008/1/13 22:45:00

83L对比,HDZ? RMVB档清晰度真不错

78 ·2008/1/13 22:46:00

93 = =2008-1-13 22:43:00

...83L发现月的翻译是错的...那几句话喊的应该是吃的
==========================
TVBT直接没翻

79 打开天窗说亮话2008/1/13 22:46:00

91 = =2008-1-13 22:39:00

踩字幕组忒丧良心2008-1-13 22:37:00

rid

=========

排 坚决不认阴阳怪气的是ko

========

把话说开了也行

顺着看下来也就是踩HDZ

看了一磅又踩HDZ

除了某个种群我真的在找不出别人来

HDZ的姑娘们别介意

看来字幕组的速度已经把她们S到了

继续努力,ko为你们加油

你们有没有爱,大家心里清楚

黑一个对k很有爱的字幕组,这个种群所谓的双担皮可是盖不住咯~

80 *2008/1/13 22:46:00

hdz的色调清晰度最好 翻译嘛 有个大概就行了

81 = =2008/1/13 22:48:00

别用虚数啊,许多是多少啊,既然大家都有空,态度也都算诚恳,就好好列个单子

HDZ 月之道 F什么什么 猪猪 麻辣 一个都不能少

不过前提是有人仔细看过你家的

排列顺序真有意思

82 = =2008/1/13 22:48:00

94L 的DTO尾巴露出来了

83 - -2008/1/13 22:49:00

本来想看来着```你家速度最快```

可是看了一点就退出来了```

我果然还是有点日语知识的```

----------

没关系,继续裹着你的贞洁带好了

偶尔失身也没关系,我们会帮你捂着,你尽管继续等着你的良人就是了

84 俺很诚恳的2008/1/13 22:51:00

想知道83L其他家翻成什么了?

85 这么深刻DT2008/1/13 22:51:00

RID HDZ的,我只能想到一群人了

86 = =2008/1/13 22:51:00

hdz的色调清晰度最好 翻译嘛 有个大概就行了

也是,翻译没也无所谓,有咩咩就成

87 = =2008/1/13 22:52:00

TVBT哪能下,打死都上不去TVBT

88 C2008/1/13 22:52:00

這次對ZZ和TVBT都不甚滿意

反而覺得FYK翻譯作的不錯~

可能會追這家吧

只是那LOGO能不能再淡一點呢??

89 俺很诚恳的2008/1/13 22:53:00

這次對ZZ和TVBT都不甚滿意

反而覺得FYK翻譯作的不錯~

可能會追這家吧

只是那LOGO能不能再淡一點呢??

=================

90 ..........2008/1/13 22:53:00

每家都收,

我儿的剧字幕就是多,

羡慕死其他人。

91 活捉达春绿2008/1/13 22:53:00

你们如果看过昨天那个万能贴,就能发现94L就是昨天那里挑事的,他的回贴习惯就是复制不打隔线,很好找,102L就是这样,在自己排自己。看他的回贴看来应该是某个小站的托在WJ两个大站

92 ^ ^2008/1/13 22:54:00

终于最后一家小k站也被拉上垫背了

鼓掌,有组织有纪律

93 = =2008/1/13 22:55:00

没关系,继续裹着你的贞洁带好了

偶尔失身也没关系,我们会帮你捂着,你尽管继续等着你的良人就是了

?传递性知识?

94 谢谢字幕组们~2008/1/13 22:56:00

字幕好多~

好开心

挨个下

挨个看

啦啦啦啦啦啦~

95 ..........2008/1/13 22:57:00

我准备把每家字幕组的都看一遍。

一集我就可以看五六遍了。

真幸福。

96 我孤陋寡闻了2008/1/13 22:58:00

这小k唯站的事儿什么时候多了第三家了啊,不是一直都是月之道和HDZ的事儿么,望天

97 = =2008/1/13 22:59:00

选择那么多,挑花眼~~

都下来看看,哪个顺眼下哪个呗

我是不觉得我家的会anti哪个做自家字幕的字幕组,就算不尽如人意,也会心怀感激.

98 ><2008/1/13 23:01:00

120L
知道自己孤陋寡闻还出来现!

99 ##2008/1/13 23:01:00

lz又想挑我家的坛子了

人家都通宵做的,是对儿子的爱

不论怎样,谢谢所有制作组的姑娘

100 踩字幕组不要脸2008/1/13 23:02:00

rid

跳转→首页主版外传 黑犬J禁万能站务Johnnys-BBS图志 photo购物 shopping

188100条/页,2页

1 2
ZB回复请先登录