7373条/页,1页
1楼主 跪白色2008/3/8 15:38:00
我爱白色,这是实话
可是这次1月1的ML错的太多了
诚心诚意地请求返工
------------------------------------
其它还在下,刚刚只看了第二部分:
21:51? (因为MC很长)请大家坐回座位吧
23:32 (你的味道)还在啊------おんねん是关西腔
25:58 ?ぼーとしたら是一直在发呆的意思,而不是什么“发出嗙的一声”= =+
26:10? 是说中居戴了个针织帽,帽尾凸起,怎么会听成发型很高
28:35左右的话题 中居是擦车(する)了,车被划到磨到了,而不是车打滑(すべる)过去了
29:57? 只是然后就跑去看牙医了(怎么会听成“有点像老妈”!)
31:54? 这句话是中居对51说的(“おまえXXXXXXXX”って言われました)
然后后面紧跟的4,5句话的主语也乱了,应该都是244
---------------------------------------------------------------
就看到这里,后面还有几分钟没看完,实在忍不住就先跑来开贴了
我一个需要下字幕档的人都听出来这么多错了
这只是第2部分,还有其余4部分,不知道是什么状况
白色一向做得很好很有爱的,这次是换翻译了吗
那为什么不配一个老手的校译来把关
24 = =2008/3/8 17:20:00
第二部分最后还有个说到KOKI的饭的衣服是紫色的洛丽塔服,可以明显听到“loli控”,而不是紫色紧身衣
然后第一部分
18:59 是おぃ!おぃ!(喂!喂!),而不是おおい!おおい!(多了多了)
20:48不可爱啊,没大家想象的那么可爱哎(如16L)翻成没什么区别了
31:21这句话当时新闻里都打过日文字幕的都错了,是“说什么呢,不由我来夺走怎么行”
31:45拿出来你就完了(说的是おわる,不是わるい)
33:22如果只送少女系的人浴剂不是太无聊了么(接前面的多送了TT的话题,而不是说人浴剂很难收集)
33:43買い物ブリー是歌名来的啊,后面的两句也是歌词
35:04大家忍着点吧,ma~~,看不下去啊(为什么翻成很丢人啊)
7373条/页,1页
1