麻辣和猪猪现阶段谁在做日剧翻译这块强点?

打印

118100条/页,2页

1 2
您是第5227位读者

楼主 变化中2008/8/15 16:06:00

每个字幕组人员的变动都会带来质量的变化,现阶段的情况是?

2 = =2008/8/15 16:07:00

怎么不带TVBT玩?

3 ==2008/8/15 16:07:00

蹲点

4 = =2008/8/15 16:08:00

这也能经了都

拇指

5 = =2008/8/15 16:08:00

琵琶行最强

6 = =2008/8/15 16:09:00

tvbt不就是ml???

7 - -2008/8/15 16:09:00

= =2008-8-15 16:07:00

怎么不带TVBT玩?

----------------

…………………………………………………………………………

8 ...2008/8/15 16:09:00

2L囧

9 = =2008/8/15 16:09:00

从不看猪猪

10 蛋黄2008/8/15 16:10:00

怎么不带TVBT玩?

--------------------------

你成功的让我笑了

暑假作业做完了没?

11 包儿U快去买空调2008/8/15 16:10:00

被2L雷到了。。。

12 ==2008/8/15 16:11:00

2L中暑了

13 ...2L2008/8/15 16:11:00

看到题目,我哭了,看到2L,我笑了

14 = =2008/8/15 16:12:00

以前mlO
现在的ml质量堪忧...

15 = =2008/8/15 16:12:00

ml翻cb好像不乍地

16 = =2008/8/15 16:12:00

2L失格了

17 --2008/8/15 16:14:00

5L真理

18 。。。。2008/8/15 16:14:00

2L你确定跟我们是一个世界的?

19 = =2008/8/15 16:14:00

人2L多不容易

大夏天的人工制冷

20 = =2008/8/15 16:15:00

风水轮流转,现在的麻辣不够团结。并且不够ZZ中肯。

21 基本上2008/8/15 16:15:00

我只看ZZ的

22 。。2008/8/15 16:15:00

嫌差自己学了去看,唉。

23 只看ZZ2008/8/15 16:17:00

ML的中文我看着别扭,理解有困难

说真的,这俩是半斤八两,都好不到哪儿去

24 ==2008/8/15 16:21:00

只收ML的。档清楚

25 = =2008/8/15 16:21:00

2L成功的歪了楼

26 ==2008/8/15 16:25:00

兩邊都很慢

都去看奧運了~

27 ==2008/8/15 16:27:00

我只知道33必下TVBT的- -

28 =V=2008/8/15 16:28:00

2楼是今天最娱乐的.....

同觉得ML的档清晰,ZZ的不dj它的logo..orz

29 = =2008/8/15 16:28:00

ZZ错的那不是一处两处

30 - -2008/8/15 16:28:00

好像是看CB的时候,ZZ有个很囧的直译

但是现在想不起来了

31 = =2008/8/15 16:29:00

zz貌似片压的比较暗?

32 - -2008/8/15 16:31:00

至少zz这季做了怪胎刑警,我要感谢一下

33 --2008/8/15 16:31:00

ZZ对专有名词的翻译每次都有能囧到我的地方

ML最近错字真多

34 = =2008/8/15 16:32:00

就凭ZZ干的那点破事 就算其他没人做字幕 也不看zz的烂禸

35 = =2008/8/15 16:33:00

绝对是ZZ好

日菁的屁翻译

36 ==2008/8/15 16:35:00

哪个快就看哪个

比较DJ ZZ

XQ太神话ML了

37 = =2008/8/15 16:38:00

总感觉ZZ的颜色奇怪 = =

画面还是ML的好

38 ...2008/8/15 16:38:00

2L是来娱乐大众的

39 =v=2008/8/15 16:40:00

就画面来说
ml压的还可以
但是ml的字幕个人觉得太大了点。。。看着有点难受。。。。
表掐俺=v=

40 ...2008/8/15 16:41:00

这两家的KZN也可以经了

41 ==2008/8/15 16:41:00

ZZ的档不清楚。但是ML经常比ZZ的晚。鱼和熊掌啊。

42 = =2008/8/15 16:42:00

拒看zz

43 为什么没人提示2008/8/15 16:52:00

WZ

44 ==2008/8/15 16:53:00

就画面来说
ml压的还可以
但是ml的字幕个人觉得太大了点。。。看着有点难受。。。。
表掐俺=v=

---------------

同觉得

不过我也基本看ml的

实在不喜欢猪猪

不知道为什么

大概是那个界面实在像散播病毒的网站(ms曾经还真干过这种事,不是病毒)

ml如果可以改改那个字体和颜色还有大小,我会更爱

不过猪猪这次出了怪胎,到是真要感谢

还有就是ml最赞的就是做外挂字幕

45 ==2008/8/15 16:54:00

ZZ字幕感觉翻译得挺怪,还是习惯看ml的

46 =。=2008/8/15 16:56:00

2L MM

暑假快结束了 这段日子玩的可好?

开学了就好好学习吧

47 ==2008/8/15 17:03:00

觉得ML的字体看着很合眼啊。清楚清楚

48 没爱也表瞎翻 = =2008/8/15 17:04:00

曾经被ML囧到过的 长年看ZZ

八过 看到这次ML版33的截图

果然是 有爱么爱的差别……

49 就觉得2008/8/15 17:14:00

ZZ的字体看着舒服

ML的字体看不惯

50 --2008/8/15 17:21:00

猪猪压的太暗

51 = =2008/8/15 17:24:00

现在都是去ML看在线,ML不翻的再去ZZ下

52 OTL2008/8/15 17:34:00

现在XQ不会日语的人真多啊

53 - -2008/8/15 17:36:00

之前追正义的XX一直看ZZ的。。。后来转去看ML。。。觉得字幕好别扭。。。

54 --2008/8/15 17:43:00

2L你说,你是不是前几天说ms是录制的那个

去年冬季没有蔷薇的花屋有个字幕组做的特好,禸禸?

55 = =2008/8/15 17:46:00

ML这次做CB做的那叫一个囧啊

错的不是一处两处

ZZ的色彩真的很暗

他们怎么就不找好点的机器压啊

56 = =2008/8/15 17:51:00

CB这次,后来几集下的都是ZZ

不过一般都是哪边先出先下哪边,看了有大问题再下另外边

57 zz2008/8/15 17:55:00

33的以后只看zz的了,自从tvbt把降落方法翻译成去车站的方法。。这差的也多了些吧

58 ==2008/8/15 17:58:00

这也能经orz

59 那么2008/8/15 18:52:00

想说,猪猪字幕组的组长是野猪出身?

60 = =2008/8/15 18:56:00

ML这次做CB做的那叫一个囧啊

错的不是一处两处

ZZ的色彩真的很暗

他们怎么就不找好点的机器压啊

-------

死排这个

那个CB看到我吐血全都换ZZ了

61 = =2008/8/15 19:04:00

刚把康健第五集ML的看完了

有些地方还可以再雕琢下吧,部分细节没有翻译出来

不过作为HC人员,我更倾向于ML的画质,翻译没有大问题就凑和了

62 = =2008/8/15 19:13:00

之看ZZ翻译

然后再收HD的人

果然只有我一个么。。。

63 = =2008/8/15 19:13:00

就一句话

两家都不如琵琶行好

大家都改看琵琶行吧

64 ==2008/8/15 19:18:00

琵琶行?ppx?

65 = =2008/8/15 19:24:00

琵琶行=PPX

原来PPX读琵琶行...囧

66 拒绝ZZ2008/8/15 19:28:00

RID

67 = =2008/8/15 19:29:00

PPX全部日剧都做?

68 = =2008/8/15 19:32:00

PPX做大河剧和动漫比较多吧

69 拒绝ML2008/8/15 19:43:00

自从对ML的翻译有意见,提过几次,被MLo围攻之后
就从05年的只看ML--》现在的rid了
大概我这样的也就我一个?orz
ppx的话,基本真人只做大河,SP,和 movie,再好也不够啊,常规剧才是日剧的大头

70 ..2008/8/15 19:46:00

单纯来吼下

TVBT的字幕已经没有以前的专业严谨风了

看33的翻译一句“关你P事”,我只能说字幕组的tx你XQ刷多了连中文都忘怎么敲了

71 ==2008/8/15 19:48:00

XQ太神话ML了

---------

排这句

72 ==2008/8/15 19:54:00

看33的翻译一句“关你P事”,我只能说字幕组的tx你XQ刷多了连中文都忘怎么敲了

----------------

喷,我看到这句的时候也暗自心惊了一下

73 = =2008/8/15 19:54:00

猪猪字幕组是由猪和猪还有猪构成的组织。

-------------这是我朋友 日系游戏fy的签名。。。

在我还是3级的时候,我就能看出zz的翻译错误。。。。orz

当然ml近来也有不少错

而且上季没做rookies,很可惜

74 2008/8/15 19:56:00

看33的翻译一句“关你P事”,我只能说字幕组的tx你XQ刷多了连中文都忘怎么敲了

----------------

喷,我看到这句的时候也暗自心惊了一下

======

不是挺好的么

其实一直想做个全XQ用语的档,多亲切啊

75 ..2008/8/15 19:59:00

看33的翻译一句“关你P事”,我只能说字幕组的tx你XQ刷多了连中文都忘怎么敲了

----------------

喷,我看到这句的时候也暗自心惊了一下

======

不是挺好的么

其实一直想做个全XQ用语的档,多亲切啊

========

那XQ先把TVBT收做小妾好了

不过你问问混TVBT的大多数人同意么?

76 2008/8/15 20:01:00

看33的翻译一句“关你P事”,我只能说字幕组的tx你XQ刷多了连中文都忘怎么敲了

----------------

喷,我看到这句的时候也暗自心惊了一下

======

不是挺好的么

其实一直想做个全XQ用语的档,多亲切啊

========

那XQ先把TVBT收做小妾好了

不过你问问混TVBT的大多数人同意么?

===========

这年头做字幕还要讨观众欢心么

77 = =2008/8/15 20:01:00

ZZ的画面有点囧

78 ..2008/8/15 20:04:00

看33的翻译一句“关你P事”,我只能说字幕组的tx你XQ刷多了连中文都忘怎么敲了

----------------

喷,我看到这句的时候也暗自心惊了一下

======

不是挺好的么

其实一直想做个全XQ用语的档,多亲切啊

========

那XQ先把TVBT收做小妾好了

不过你问问混TVBT的大多数人同意么?

===========

这年头做字幕还要讨观众欢心么

=========

你觉得做字幕是为了给自己看或者是闲着无聊?

我不否认做字幕很辛苦很花时间,没工资没奖品,做出来难道不是为了让更多人分享好看的dorama?

如果做字幕的tx是抱玩票性质的心态话,那我不说话

79 = =2008/8/15 20:07:00

你觉得做字幕是为了给自己看或者是闲着无聊?

我不否认做字幕很辛苦很花时间,没工资没奖品,做出来难道不是为了让更多人分享好看的dorama?

如果做字幕的tx是抱玩票性质的心态话,那我不说话

=======

不好意思,我还真是。

非BT2家。

80 = b=2008/8/15 20:50:00

做33的有几个是自家饭 当然也是XQ的JM。。

81 = =2008/8/15 20:57:00

当初zz做不HD的事时猛踩ZZ顶ML的人难道都走光啦?

82 122008/8/15 20:58:00

83 高清控2008/8/15 21:15:00

之看ZZ翻译

然后再收HD的人

果然只有我一个么。。。

------------------------------------------

乃不是一个人

84 - -2008/8/15 21:20:00

看33的翻译一句“关你P事”,我只能说字幕组的tx你XQ刷多了连中文都忘怎么敲了

----------------

喷,我看到这句的时候也暗自心惊了一下

======

P通pi还是满流行的,和非J饭的TX说话,有些人也用的

网络用语而已,其实不用想太多

个人觉得33翻得很可爱、很生活化

85 我WL我小白2008/8/15 21:23:00

当初zz做不HD的事时猛踩ZZ顶ML的人难道都走光啦?
————————————————————————————————————————
求8

86 = =2008/8/15 21:24:00

看了2L的话,搞得我又上去看了下BT,
看来,还是得相信自己的眼睛= =

87 = =2008/8/15 21:30:00

=V=2008-8-15 16:28:00

2楼是今天最娱乐的.....

同觉得ML的档清晰,ZZ的不dj它的logo..orz

======================================

往死里排,我爱ML的颜色,ZZ的囧死不说,真不清晰

那LOGO真是往死里的ANTI,囧囧有神,抖2下

那啥,那些都是收来看看而已,反正自家会出档的,默

88 2008/8/15 21:32:00

我WL我小白2008-8-15 21:23:00
当初zz做不HD的事时猛踩ZZ顶ML的人难道都走光啦?
————————————————————————————————————————
求8
=======================
喷,就知道一定会有顶楼这种人出现
当初当初……
现在两家的实绩如何,大家心里都清楚
ML又算啥好鸟?MLo一有啥事就集体出来踩ZZ
就因为这种BH行为,也不DJ ML了= =

89 = =2008/8/15 21:53:00

当初zz做不HD的事时猛踩ZZ顶ML的人难道都走光啦?
————————————————————————————————————————
求8
=======================
喷,就知道一定会有顶楼这种人出现
当初当初……
现在两家的实绩如何,大家心里都清楚
ML又算啥好鸟?MLo一有啥事就集体出来踩ZZ
就因为这种BH行为,也不DJ ML了= =
==========================
记忆中在发生那件事之前ZZo就大肆批斗过一次ML了
ZZo是多么BH啊

90 = =2008/8/15 21:56:00

没啥,反正ML压制就是比ZZ好

而且最后还有修正版可以收藏

KK家的都对ML有感情,等收日风33最后的1280

91 。。。2008/8/15 21:56:00

总体是ML更好吧

ZZ每集都会有跳过不翻或是翻得让我囧的地方

还是边听边看最好

92 = =2008/8/15 22:01:00

ML总是有错的

不觉得水平多高

ZZ是质量很不稳定

翻得好的是很好

翻得不好的简直是看图说话

就不能一个片子同一班底翻到最后吗?

93 ==2008/8/15 22:07:00

看33的翻译一句“关你P事”,我只能说字幕组的tx你XQ刷多了连中文都忘怎么敲了

----------------

喷,我看到这句的时候也暗自心惊了一下

--------------------

我看到TVBT翻的那句"好生?xxx"心都冷了,真是KKL无处不在

94 = =2008/8/15 22:12:00

95 ==2008-8-15 22:07:00

看33的翻译一句“关你P事”,我只能说字幕组的tx你XQ刷多了连中文都忘怎么敲了

----------------

喷,我看到这句的时候也暗自心惊了一下

--------------------

我看到TVBT翻的那句"好生?xxx"心都冷了,真是KKL无处不在

==============

噗,不好意思,“好生”的出处是DVD的官方翻译,你有意见,欢迎给爷爷上书。

95 抓住猛摇2008/8/15 22:15:00

= =2008-8-15 21:56:00

没啥,反正ML压制就是比ZZ好

而且最后还有修正版可以收藏

KK家的都对ML有感情,等收日风33最后的1280

-------------------

RID,黑体那是肯定会出的吗

96 = =2008/8/15 22:15:00

字幕只拖ML,老早前补档补顺手了就全TVBT了,

最近我妈看说字幕够大够清楚,而且也没看不明白,于是就继续下去了……

至于HC全靠没字幕HD……看一遍就差不多能记住台词了啊

97 kya2008/8/15 22:37:00

我不喜欢ML偏向太重

他们那字幕组成员都担的哪些人简直一目了然

98 = =2008/8/15 23:04:00

ZZ这季还做了NHK的那部漫改

99 ==2008/8/15 23:12:00

字幕的话

坚决不看ZZ

100 这个帖2008/8/16 0:56:00

http://tieba.baidu.com/f?kz=459837177

rid也是说这个

里面对这两个字幕组的表白还真是……说什么无偿、只有心存感激,他们字幕组的还不是做做字幕就算了,源啊档啊什么的不都是网上搜来的,他们也用不着破费什么,难道他们做的那字幕还想贩卖不成,打着共享的招牌、还想让人个个对其心存感激、顶礼膜拜,真是满足膨胀的虚荣心

跳转→首页主版外传 黑犬J禁万能站务Johnnys-BBS图志 photo购物 shopping

118100条/页,2页

1 2
ZB回复请先登录