244真黑

打印

3434条/页,1页

1
您是第1940位读者

楼主 - -2008/9/4 11:01:00

あの時の彼は、今までそんなに垢抜けると思わなかったわ

好俏皮好闪闪发光啊

字幕組快来下跪认错!

2 cc2008/9/4 11:02:00

关你X事

3 仰天2008/9/4 11:02:00

天啊~~~~~~~~楼主你真销魂 真他妈销魂

4 fy2008/9/4 11:04:00

fy!!

5 = =2008/9/4 11:07:00

这样不好,真的

6 一一2008/9/4 11:11:00

LZ你有什么意见?

7 ==2008/9/4 11:12:00

看不懂 请翻译

8 傻X天天见2008/9/4 11:13:00

244真黑 4-121

为什么最近244如此欢乐 15-605

33是不是史上最穷的多拉马番组? 2→122-4438

为什么人人都爱244? 57-1347




LZ你就是买菜时搭的那根葱,纯属凑数


死心吧,U怎么都不会红的

9 ==2008/9/4 11:29:00

LZ你想说什么

10 = =2008/9/4 11:41:00

没看懂LZ想表达什么

11 あぁぁぁ2008/9/4 11:42:00

295位读者

息子をどうぞ

あははははーー

12 ==2008/9/4 11:47:00

什么意思?一头雾水

如果又是51君相关,就不用讲了,我厌烦了

13 :"""2008/9/4 11:59:00

我觉得244还挺白的~总体而言他的肤色还是可以的.......

14 = =2008/9/4 12:22:00

不是吧,虽然很DY。

但是麻烦LZ给个出处。

15 ==2008/9/4 12:28:00

来人翻译一下啊……想黑也得敬业点儿不是?
让不懂日语的黑也能参与一下嘛

16 = =2008/9/4 12:28:00

GLY出来晒太阳了,LZ发你一个红叉叉。

17 = =2008/9/4 12:29:00

黑点好,黑的发亮那就是一颗闪亮的星

18 = =2008/9/4 12:29:00

不能说啊不能说

否则搞不好又大战了

19 = =2008/9/4 12:39:00

就顶楼那句来说,有什么问题么?

还是我缺少黑的天分,所以看不出来|||

20 --2008/9/4 12:41:00

18楼真有意思,你们可千万要憋住了别讲啊

21 = =2008/9/4 12:44:00

看懂日语,但看不懂LZ中文

关字幕组啥事?

哪个档?哪个版本?

22 dl2008/9/4 12:55:00

rid的话是形容244还是相方的?

23 我说2008/9/4 13:02:00

俺的日语水平还很低,哪位可以告诉我"垢抜ける"这个词的意思么?

24 H2008/9/4 13:05:00

那个时候的他,我并不认为演技?有如此那般无可挑剔?

想问LZ这句话是哪里的,我穿了好几天了= =

25 = =2008/9/4 13:07:00

于是有人翻译了

于是我怀疑楼主的逻辑问题

难道字幕组把他译成那时的他是如此闪闪发光而且俏皮?

26 = =2008/9/4 13:11:00

我现在才知道日本人真的已经不把“彼”解释为“他”了。

27 ==2008/9/4 13:18:00

翻译了之后更不懂
黑点在哪儿
老猪发泄完就弃楼 
挑都挑不起来的一句

28 = =2008/9/4 13:20:00

嗯,因为有可能LZ理解的和24楼不同。

29 24L2008/9/4 13:21:00

于是谁能告诉我这句话是哪里的

语境不同大概意思也不同吧...= =

30 楼主出来解释一下2008/9/4 13:23:00

很想加人黑的队伍 你怎么就不给我点儿机会呢??????

31 = =2008/9/4 13:25:00

无限纳闷,这黑点在哪里

32 呼唤LZ2008/9/4 13:43:00

告诉我出自哪里,或者上下文。

33 ==2008/9/4 13:56:00

垢抜ける:不土气,俏

DL是说,以那时候的他,完全想不到会像现在这么有范儿

看意思可能是说51小时候比较土气吧

实在看不出来这有什么黑点

34 = =2008/9/4 14:01:00

LZ撒谎,看了神嫂的DB,你对比一下就知道244有多白了。

跳转→首页主版外传 黑犬J禁万能站务Johnnys-BBS图志 photo购物 shopping

3434条/页,1页

1
ZB回复请先登录