48L应该是个日语半吊子又急于洗白的姨太无误了
原文根本没说什么详细换法再商量
目测姨太是压根没看懂「ご検討お願い致します」这句,自动脑补为“跟我讨论商量”的意思了吧
于是马上委屈地来喊冤了╮(╯▽╰)╭
教一下姨太,「検討」这词是“仔细对各方面进行调查分析之后做出判断”的意思
「ご検討お願い致します」就是一句套语“请您考虑一下”——要考虑的是对方,要讨论也是对方内部讨论,跟自己是一点关系都没有的
原po姨太的意思无非是:我知道不同团枚数也不同很难换的啊,但是你们要知道这可是我大旬团的票啊,A团饭们你们就考虑一下啊不吃亏的呀~