日菁和猪猪哪个好啊???

打印

137100条/页,2页

1 2
您是第8579位读者

楼主 _日语小白2006/7/16 21:57:00

最近在追日剧,遇到很多有几个字幕组的,想问一下“日菁”和“猪猪”哪个好点,或者推荐其他的,分类也行。

- 2 - _2006/7/16 21:59:00

月之道不错

- 2 - _2006/7/16 22:01:00

这啥世道

有得看还敢嫌

- 2 - _2006/7/16 22:02:00

个人觉得日菁做得不错,就是时间要比猪猪慢一点

- 2 - _2006/7/16 22:02:00

lz我很hd的告诉你哪家都不好

raw是王道

花1年时间学日语吧,找工作又方便

- 2 - _2006/7/16 22:04:00

花1年时间学日语吧,找工作又方便

--------------------------

如果一年就可以学会的,那这世界日语早泛滥了

- 2 - _2006/7/16 22:05:00

ZZ快

ML质量好

ZZ用来抢鲜

ML用来收藏

TX倒不错可惜只做他们想做的戏,TX的时代剧还是不错看的

- 2 - _2006/7/16 22:05:00

速度上来说是猪猪.质量上来说是日菁

- 2 - _2006/7/16 22:06:00

另外

补充YY的深夜戏也不错~

如果收藏,TX出,选TX,如果没有TX的,选ML

- 2 - _2006/7/16 22:07:00

还说呢

上次ML的boss让我失望了

决定还是看猪猪的了

- 2 - _2006/7/16 22:09:00

TX的黑鸟下了一集,我觉得我还是比较习惯ML的特效啊

- 2 - _2006/7/16 22:10:00

整体上是这样

但是ZZ逼的太紧,ML也开始赶速度,质量也下降也是事实

- 2 - _2006/7/16 22:10:00

LY也不错

- 2 - _日语小白2006/7/16 22:10:00

那这样好了

boss下猪猪的

月九下日菁的

行吗?

TX、ML是什么?

- 2 - _2006/7/16 22:13:00

最近的星球是什么?

<script type="text/javascript"></script>www.google.com

- 2 - _日语小白2006/7/16 22:13:00

LY又是什么

- 2 - _2006/7/16 22:13:00

最近的星球是什么?

<script type="text/javascript"></script>www.google.com

- 2 - _2006/7/16 22:13:00

水煮白菜和清蒸白菜哪个好吃啊???

- 2 - _2006/7/16 22:14:00

月九当然还是月之道

- 2 - _2006/7/16 22:15:00

如果一年就可以学会的,那这世界日语早泛滥了

--------------------------

我们系29个人17个会日语,1个口译上岗证2个一级4个两级7个三级

这个世界上日语早泛滥了

非重点大学文科

- 2 - _2006/7/16 22:16:00

ZZ经常出现后期制作不仔细的错误

要说翻译质量的话,看翻译本人吧,ML也不是什么都好,错的离谱的也大有

- 2 - _2006/7/16 22:18:00

可是3级叫什么会日语 = =

学任何东西都一样,会个皮毛不难,钻精了都不容易

- 2 - _日语小白2006/7/16 22:20:00

谢谢^_^

- 2 - _2006/7/16 22:22:00

可是3级叫什么会日语 = =

学任何东西都一样,会个皮毛不难,钻精了都不容易

--

非日语专业要求钻什么精喔.我就学了半年然后看日剧不用看字幕.满足了.

- 2 - _2006/7/16 22:22:00

我也觉得天香好

他们欺诈到底还做不做啊,我想拿来收藏

- 2 - _2006/7/16 22:23:00

你看那个顺眼就下那个好了

TX是天香

YY是影音

LY是兰荫

我还是喜欢TX,我的大奥

- 2 - _2006/7/16 22:24:00

没说不做啊

那啥泷同鞋的那么拖拖拉拉都做完了

如果BOSS也做多好,可惜不做

- 2 - _2006/7/16 22:24:00

前面不是说学一年去找工作么

看日剧可以混个大概明白没差,真的交流怎么混

算了算了,我迂腐了 orz

- 2 - _2006/7/16 22:25:00

我也觉得天香好

他们欺诈到底还做不做啊,我想拿来收藏

-----------------------

会做全的,放心

- 2 - _2006/7/16 22:26:00

非日语专业要求钻什么精喔.我就学了半年然后看日剧不用看字幕.满足了.

-----------------------------------

您真厉害

- 2 - _2006/7/16 22:27:00

没说不做啊

那啥泷同鞋的那么拖拖拉拉都做完了

如果BOSS也做多好,可惜不做

------------------------

喜欢babe的倒是有,但她死活不肯进组也没办法

- 2 - _日语小白2006/7/16 22:28:00

楼上回答的大人都好认真!!好人^_^谢谢啦!!!!!!!!!!1

- 2 - _2006/7/16 22:32:00

喜欢babe的倒是有,但她死活不肯进组也没办法

-----

555555555555555555555,如果她进我就报名进做后期了~

哈哈哈~

可惜她不进啊...算鸟,我收ML的好了

- 2 - _2006/7/16 22:33:00

非日语专业要求钻什么精喔.我就学了半年然后看日剧不用看字幕.满足了.

-----------------------------------

您真厉害

========

排队

- 2 - _2006/7/16 22:42:00

非日语专业要求钻什么精喔.我就学了半年然后看日剧不用看字幕.满足了.

-----------------------------------

您真厉害

========

排队

------------

膜拜

我报了班读了5个月还每天看片子结果只有皮毛而已

- 2 - _2006/7/16 23:07:00

晕英语学了这么多年我看他们的片子还费劲呢

不过也不一定,日语的语频比较慢,也许听起来比e文简单吧

- 2 - _2006/7/16 23:20:00

啊呀,我都看了10年日剧了,真要系统学起来当然快啦

1年月兑产1级是绝对可能的,至于你的口语要进步到什么程度就靠自己平时多找日本人聊天

要翻译好到什么程度,完全看造化了。

- 2 - _2006/7/16 23:41:00

啊呀,我都看了10年日剧了,真要系统学起来当然快啦

1年月兑产1级是绝对可能的,至于你的口语要进步到什么程度就靠自己平时多找日本人聊天

要翻译好到什么程度,完全看造化了。

——————————————

纯粹过来膜拜一下您老的资深```,另加一句,翻译的如何要看中文水平,中文好词汇丰富的翻译就会比较好,

这个可不是造化的问题```。

- 2 - _2006/7/16 23:55:00

啊呀,我都看了10年日剧了,真要系统学起来当然快啦

1年月兑产1级是绝对可能的,至于你的口语要进步到什么程度就靠自己平时多找日本人聊天

要翻译好到什么程度,完全看造化了。

==============

可怜我这个称得上名牌大学的,学了三年日语的某人啊~ 果然语言是要天赋的...泪奔

- 2 - _2006/7/16 23:56:00

恩~是三年专业日语的某人~

- 2 - _2006/7/17 1:31:00

晕英语学了这么多年我看他们的片子还费劲呢

不过也不一定,日语的语频比较慢,也许听起来比e文简单吧

------------------------------------------------------

不得不解释一下,在我进人大学的第一堂日语课

老师就提到了日语是世界上语速最快的一种语言

所以一级检定考试,往往听力的得分率最低.

看了楼上一学半年就能轻松看懂日剧的神人.

突然觉得自己报日语专业大概是错误的某只无奈飘过.

个人还是觉得大概看个意思是不难,

你要听懂每个细节翻译好没个几年心血下去是肯定不行的.

和上面的学姐一起握爪泪奔,我下学期大三.

PS.猪猪的suppli字幕真是惨不忍睹

追求速度是好事,但是作为直接关系到他人理解的译者,要对观众负责!

毕竟就是初学者都能发现的把对工作的热情翻译成发烧这样的错误实在是orz

- 2 - _2006/7/17 1:34:00

花1年时间学日语吧,找工作又方便

--------------------------

如果一年就可以学会的,那这世界日语早泛滥了

===========

不好意思我4个月过三级……

有个前辈一年过一级 崇拜之 泪眼

- 2 - _2006/7/17 1:54:00

我同學,去了日本一個暑期,不到三個月,我們去日本看他基本能正常日常交流........

- 2 - _2006/7/17 1:57:00

我同學,去了日本一個暑期,不到三個月,我們去日本看他基本能正常日常交流........

=========

环境熏陶很重要

- 2 - kenchanのcici2006/7/17 2:02:00

我们系29个人17个会日语,1个口译上岗证2个一级4个两级7个三级

这个世界上日语早泛滥了

非重点大学文科

=========================================================

膜拜一下这个,强人~~为啥我们这里就这么少人会,连培训班都难找><

kenchanのcici

开始8CJ

  • RP:1227
文:602 分:2941

- 2 - _2006/7/17 2:06:00

不好意思我4个月过三级……

有个前辈一年过一级 崇拜之 泪眼

---------------------

日语等级考试那是垃圾,对中国人来说比其他国家的容易多,全选择,全靠猜都有一定通过率

- 2 - _2006/7/17 2:16:00

不得不解释一下,在我进人大学的第一堂日语课

老师就提到了日语是世界上语速最快的一种语言

所以一级检定考试,往往听力的得分率最低.

看了楼上一学半年就能轻松看懂日剧的神人.

突然觉得自己报日语专业大概是错误的某只无奈飘过.

个人还是觉得大概看个意思是不难,

你要听懂每个细节翻译好没个几年心血下去是肯定不行的.

和上面的学姐一起握爪泪奔,我下学期大三.

PS.猪猪的suppli字幕真是惨不忍睹

追求速度是好事,但是作为直接关系到他人理解的译者,要对观众负责!

毕竟就是初学者都能发现的把对工作的热情翻译成发烧这样的错误实在是orz

--------------------------------

世界各民族语言的频率
Hz(频率)
125 250 500 1000 1500 2000 3000 4000 12000
英语
美语
法语
德语
意大利语
西班牙语
俄语
日语
注:英语的声波带在2000hz以上,西班牙语,法语和日语都属于相对较低的音域.
不同语言的频率处于不同的声音领域.日语和法语,西班牙语都是频率在2000HZ以下的低频率语言,而英语则是在2000HZ以上的高频率语言.这两种语言所在的频率带完全不同,由此造成他们学习英语也比较困难.

- 2 - numenxin2006/7/17 2:18:00

语速和语频不一样的噢~

不从物理上解释也能说得通,呵呵

numenxin

新人过门

  • RP:75
文:8 分:156

- 2 - _2006/7/17 2:56:00

月九的翻译中,猪猪有很多错误

但,别人的速度真得很快

如果只是想看看,推荐猪猪

如果像收藏,最好就日菁吧

月九,偶推荐月之道的

- 2 - _2006/7/17 6:14:00

表盲目迷信日菁 有人翻了好几季 质量越来越差

- 2 - _2006/7/17 6:34:00

世界各民族语言的频率
Hz(频率)
125 250 500 1000 1500 2000 3000 4000 12000
英语
美语
法语
德语
意大利语
西班牙语
俄语
日语
==========

中文呢?

莫非我学日文比英文简单就是因为这个缘故?

- 2 - _2006/7/17 6:50:00

表盲目迷信日菁 有人翻了好几季 质量越来越差

------------------

最近它也堕落了,收藏还是收原音版吧

- 2 - _2006/7/17 6:50:00

tvbt的质量越来越差了,相反猪猪到是进步很多

- 2 - _2006/7/17 9:32:00

没话说,如果单纯为看,那就zz得好了

如果是要收藏月九,那就推荐月之道的

- 2 - _2006/7/17 9:37:00

世界各民族语言的频率
Hz(频率)
125 250 500 1000 1500 2000 3000 4000 12000
英语
美语
法语
德语
意大利语
西班牙语
俄语
日语
---------------------------------------------

这图怎么没有看懂捏??哭了

- 2 - _2006/7/17 9:48:00

膜拜学半年就听懂日剧的那位……

偶朋友去日本半年都只是掌握一般会话……

而偶自己,4年日语本科后也觉得翻译剧集吃力(45分钟的片起码要翻3个小时)

- 2 - _2006/7/17 10:37:00

中文也算语频慢的那种

but跟学日语easy没关系,主要还是靠着那两个汉字的认知量,哈哈

- 2 - _2006/7/17 10:48:00

ML做不做国民彩那部

怎么那张帖子不见了

- 2 - _2006/7/21 16:16:00

回一下,语速最快的是法语,然后是日语,和语频是有区别的

还有,一般来说,我翻45分钟的剧集的话,加上校对的话,起码也要5个小时

而且还是语速不太快,情节不太难,妖怪词不多的剧。

所以3个小时算是很快了,膜拜中。

- 2 - _2006/7/21 20:46:00

。。。楼上那么多说日菁好的是不是盲目跟风啊,我跟了这两个字幕组也不是一季两季了,拜托你们多看几部片子,日菁现在跟猪猪比速度和质量,开玩笑吧。。。也不知道你们是不是偶尔看了几部看到特殊情况

日菁的片子用于收藏?我真是受不了楼上某几位,必须站出来说几句公道话,至少这是我的个人感受

麻烦楼上几位看看日菁最近的作品 我原来挺喜欢他们的,虽然现在也不能说讨厌(没理由讨厌,又没招我),但是本着不侮辱我自己日语的前提,我决定至少现在选择猪猪,理由很简单,猪猪比日菁做得好

- 2 - _游客2006/7/21 20:59:00

日青我想是应该自尊心受到严重创伤吧..以前他们一直压着猪猪的...不过现在猪猪看上去.似乎挺过来了...个人觉得..日青的特效做的不错...只不过..速度上面的确和猪猪没法比...至于翻译嘛...大家都在同一起跑线上...只是看翻译的中文表达方法怎么样而已....

- 2 - _2006/7/21 21:11:00

就算不挑翻译上的毛病,猪猪能把档压成那么胡

慢也等日菁

- 2 - _2006/7/21 21:24:00

花1年时间学日语吧,找工作又方便

--------------------------

如果一年就可以学会的,那这世界日语早泛滥了

===========

不好意思我4个月过三级……

有个前辈一年过一级 崇拜之 泪眼

===========

从50音完全不懂到三级三个月就搞定了

- 2 - _小皮2006/7/21 21:30:00

大家都来看我们日菁的啊,猪猪算个屁啊,整天就知道抢速度,我们的质量比他们好多了,哈哈哈,谁说猪猪质量和日菁差不多了,瞎了眼了吧,我就是日菁的组长!我就要在这里骂这些帮猪猪说话的人渣!谁让你们不看日菁啊!

- 2 - _2006/7/21 21:32:00

那啥``ML的????orz....真米看出来好在哪里了......清晰度也和ZZ差不了多少`````

- 2 - _2006/7/21 21:33:00

- 2 - _2006/7/21 21:35:00

反正我是看过就删除 除了本命的剧会收藏 日菁翻译的本命剧很好 所以收日菁的 =v=

- 2 - _2006/7/21 21:36:00

大家都来看我们日菁的啊,猪猪算个屁啊,整天就知道抢速度,我们的质量比他们好多了,哈哈哈,谁说猪猪质量和日菁差不多了,瞎了眼了吧,我就是日菁的组长!我就要在这里骂这些帮猪猪说话的人渣!谁让你们不看日菁啊!
---------
这位cos的水平太低下了吧 小皮哪有闲工夫来这里逛 =v=
---------
ML的死忠?

- 2 - _2006/7/21 21:39:00

天香比较好啊

值得收藏

以前觉得日菁好些

不过看小手的新剧

觉得猪猪的翻译更流氓道一点 看着更舒服些8

- 2 - _2006/7/21 21:40:00

野猪的翻译,ml是最糟糕的

kurosagi被ml折磨得看不下去

白夜行也看的迷迷糊糊

很痛苦

看ke chan得新戏,ml得时间轴一塌糊涂

决定看猪猪的

虽然压制差了一点。。。。虽然没什么特效(我不追求这个)

只要翻译正确,时间轴做得好,我没啥别的要求

- 2 - _2006/7/21 21:43:00

ML的死忠?
--------
不算 只是觉得那么低下的cos 很无聊……

- 2 - _游客2006/7/21 21:45:00

讨论这个有意义嘛?全国有多少会日文的?又有多少会日文每年每月追看日剧的?追看日剧又有多少能每字每句留意对方翻译的.我想到不了万分之一...既然这么低还争个什么啊.猪猪也好.日青也好..看到谁的帖子的种子多.就下载谁的呗....争个P啊...

- 2 - _2006/7/21 21:47:00

猪猪的字幕啊!膜拜!= =

黑鸟的时候刺激死了!好多地方得把字幕挡上,自己翻译一下!再接着看!

- 2 - _2006/7/21 22:15:00

各位都是日语达人啊……

我喜欢tx的,虽然他的速度真得让我抽……我的大奥……

- 2 - _天香2006/7/21 22:19:00

的不错,猪猪的,看了猪猪的动漫知道翻译可以离谱到什么程度了,从此接受无能

- 2 - _2006/7/21 22:22:00

我喜欢ML的片源,感觉比其他家的片源要好

TX让我失望过一次,但是还是很相信的,ML的因为一直都看他们所以也无所谓好坏了。

还是RAW王道啊

- 2 - _2006/7/21 22:23:00

喜欢日箐的~~虽然没有考过日语等级~~但是看日据的年头有十~~~我真得受不了猪猪的!

- 2 - _我才是小皮2006/7/21 23:29:00

大家都来看我们日菁的啊,猪猪算个屁啊,整天就知道抢速度,我们的质量比他们好多了,哈哈哈,谁说猪猪质量和日菁差不多了,瞎了眼了吧,我就是日菁的组长!我就要在这里骂这些帮猪猪说话的人渣!谁让你们不看日菁啊!

=================================================================================================

我说哥们,你冒充我好歹也斯文点,我小皮公子可从来不说脏话的,话说我们日菁做东西给爱看的人看,不爱看的可以不看,没关系~~~~~~

- 2 - _2006/7/21 23:29:00

同意66楼。。皮大才米那么无聊.默

- 2 - _76l2006/7/21 23:39:00

昏过去

raw都是一样的好乏

zz,ml所有所有的人做日剧的

档都是一个地方拖de

只能说ml的压制本事比zz的高

后期方面zz差了

翻译时间要看剧

分到好的翻译,那么那部剧的质量也上去了

- 2 - _不会说话就不要开腔2006/7/21 23:40:00

野猪的翻译,ml是最糟糕的

kurosagi被ml折磨得看不下去

白夜行也看的迷迷糊糊

很痛苦

看ke chan得新戏,ml得时间轴一塌糊涂

决定看猪猪的

虽然压制差了一点。。。。虽然没什么特效(我不追求这个)

只要翻译正确,时间轴做得好,我没啥别的要求

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

你确定你是看的ML的?

你确定你懂日文?

你看国原著没有?

没有就表乱开腔

- 2 - _2006/7/21 23:56:00

ML又出问题了吗?

我怎么不乱开哪个版 内存都会被吃光 关了ML的页就好了

奇怪

- 2 - _2006/7/21 23:58:00

ML又出问题了吗?

我怎么不乱开哪个版 内存都会被吃光 关了ML的页就好了

奇怪

=============

我这里也是啊!搞得我以为中毒了....

- 2 - _2006/7/22

我也是。。。。电脑被折腾一天了。。。。ML啊ML。。。你怎么了。。。

- 2 - _2006/7/22 0:01:00

原来大家都这样

那算了 不与ML的页面较劲了

- 2 - _2006/7/22 0:12:00

ML和ZZ,我不太纠结的,哪个有人先传了MO,我先下哪个

拖BT的话,似乎猪猪比较快

其实翻译,一两个小地方有错没关系,只要不影响整体理解就行了

看ZZ,ML的剧,没人看不懂吧,那就行了

- 2 - _2006/7/22 0:47:00

ML和ZZ,我不太纠结的,哪个有人先传了MO,我先下哪个

拖BT的话,似乎猪猪比较快

=====================

两个星期了ZZ的月九BT平均速度没过过30。。。。

其他剧就没问题,ML的也是

怎么搞的~

- 2 - _2006/7/22 3:00:00

一直用猪的某只飘过~~~~~~

- 2 - _2006/7/22 3:00:00

一直用猪的某只飘过~~~~~~

- 2 - _2006/7/22 3:29:00

野猪的翻译,ml是最糟糕的

kurosagi被ml折磨得看不下去

白夜行也看的迷迷糊糊

很痛苦

看ke chan得新戏,ml得时间轴一塌糊涂

决定看猪猪的

虽然压制差了一点。。。。虽然没什么特效(我不追求这个)

只要翻译正确,时间轴做得好,我没啥别的要求

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

你确定你是看的ML的?

你确定你懂日文?

你看国原著没有?

没有就表乱开腔

=====================================================================================================================

我确定啊,我广外日语系本年度大三,你有怀疑吗

我两边都有看过,野猪和黑鹭可以说糟糕到人神共愤,无法理解....

是不是你可以自己去下来看,不过我倒是对你的日语水平有怀疑

平心而论,ML是什么出身的未必所有人都知道,你们有多少人知道ML前身是什么吗??

还10年...看得耐不住了,真是无稽之谈

找个人自己去问问小皮,问问雪海吧

还有上面说看动画可以知道猪猪日剧的水平??

我看你别荒谬了,猪猪是动画和日剧组分开的,翻译的完全不是同一批人,你懂不懂?

还有,再有一个人说猪猪月久惨不忍睹,我看你早点闭嘴

什么发烧和工作的热情,有本事你拿出证据来啊?比一比到底哪边错比较多?

上图啊!还有,这季MBMH,谁作得好最明显了,张开眼睛看吧

猪猪不就是没有AVI档吗?真是有病

有本事去下ML的啊,看他们每季做的剧数目连猪猪的一半都快没有了

真是开帖的人有问题....

- 2 - _2006/7/22 3:37:00

亲猪队来了

- 2 - _2006/7/22 3:48:00

麻辣现在的网页上有木马,那发布的种子上因该没有的吧???

- 2 - _2006/7/22 8:01:00

这季日菁的日剧质量都不太好。。至少我下的几部感觉没以前好了

翻译有的地方有瑕疵 比如BOSS第一集最后的预告部分 把樱小路顺给真喜男起的那个外号MAKKI 翻成了结论还是什么的 极端ORZ

最主要是的时间轴做的很烂

感觉这次他们好象招了很多新人来

制作经验的积累也是个问题吧

我自己做过日剧的连载所以觉得有些时候这些错误都是可以察觉出来的 适当去GOOGLE下片子的相关资料 很多问题就可以解决的 无奈大家还是为了拼速度啊 所以收字幕版的话我一般都是等片子完结了 校正版出来再刻盘的

可惜这季LY不做了 残念呢 一直很喜欢的一个组来着 只好全部收RAW了

- 2 - _游客2006/7/22 9:42:00

还真理直气壮啊。

ML的前身是虾米,八来听听,洗耳恭听。

确实ML最新的一季的翻的不如猪猪。

不过,野猪和黑鸟,猪猪不如ML。

- 2 - _2006/7/22 10:52:00

还真理直气壮啊。

ML的前身是虾米,八来听听,洗耳恭听。

确实ML最新的一季的翻的不如猪猪。

不过,野猪和黑鸟,猪猪不如ML。

============================================================

MS ml的人是从zz‘叛逃’出去的。。orz 听说而已=v=

- 2 - _2006/7/22 11:21:00

猪猪的某人飘来看看

呵呵我觉得上面的某个人说的有道理,不管是我们猪猪还是日菁或者其他什么字幕组内,都会有达人和新鸟之分,拿a组的某达人和b组的某新鸟的翻译质量来比,实在是没有可比性。所以建议各位懂日语的大人以后在跟剧,跟组的同时,也跟一下自己满意的翻译者的片子

另外还是觉得这个帖开的没有太大必要,我想我们和日菁各有特点,我们的速度比日菁快,剧目比日菁多是事实,但相信日菁也一定有比我们出色的地方(有比我们做得好的地方是肯定的,不过说实话我绝对不认可之前某些朋友说日菁的翻译质量比我们好,至于之前有朋友说猪猪的动漫组怎么怎么样,我想说的是动漫组与我们是独立分开的,动漫组的情况我也不太了解)因此又何必拿来比呢?不管哪个组,我们只是一群愿意拿出闲暇时间为大家服务的懂日语的人罢了=)呵呵

因此,每个人都会有自己喜欢的组,这无可厚非,希望大家表在争论的同时,说出一些贬低不喜欢的组的话来,不管贬低的对象是日菁,是我们,还是其他组,毕竟,我们只是在为大家服务,我们没做错什么,飘走~^^

- 2 - _2006/7/22 11:32:00

两个组的我都下都有刻,我是骑墙派= =

我一直都觉得猪猪没有传说的那么差,两组都是有参差,上一季的辣妹日菁在人名翻译上就搞得我一头雾水

而且猪猪做的多

- 2 - _2006/7/22 12:15:00

90l的跟96l学习下。。。

- 2 - _2006/7/22 12:32:00

90l  给大拇指一个

无论如何  不管哪个字幕组都是无偿地牺牲自己的时间来服务我们这些日语小白的 

就会说翻译不好的。。你们自己去拖无字幕RAW好了。。

- 2 - _2006/7/22 13:43:00

我是96楼=)刚才有些话没说补完以下

和59楼一样严重要拜一下56楼。。。听日文+组织中文+打出来+分辨妖怪句子妖怪词+自行先迅速校对,就算不算最后一项,56楼居然能3小时做出45分钟的成品= =倒不是说不信,毕竟世上肯定要有达人存在的,不管怎样先拜一下^^

其次强烈抨击73楼!我们组做黑鸟的人是一位多年在日的组员,为的就是当季能让大家最快速度看到黑鸟的新发布,他现在还在日本,能力毋庸置疑,而且我也跟自己组的黑鸟从头到尾,我觉得我有发言权抨击你的发言

我不能说你的发言一定是造谣,也不知道你居心何在,但我觉得与其相信你的日语能力,我更愿意相信组里那位一直在日本的前辈,楼上有人说猪猪动漫组如何如何,情况我不清楚,我想也许确有其事,但如果你说黑鸟的话,我告诉你,凭我对那位前辈能力的了解和我自己亲自看到,亲自听到的事实,我真的不明白你为什么这样无中生有,你到底有什么用意。说其他做得不好我可以忍,说我自己犯的某些作品不好我可以回去确认并改正自己的不足,你说黑鸟有很多错误,我真的不能忍受,我有双眼双耳,我很清楚地知道黑鸟到底翻的怎么样

跳转→首页主版外传 黑犬J禁万能站务Johnnys-BBS图志 photo购物 shopping

137100条/页,2页

1 2
ZB回复请先登录