凌晨3点,ZZ出求婚字幕了

打印

5353条/页,1页

1
您是第2495位读者

楼主 狂汗2007/6/26 3:35:00

这是什么速度啊。。最后一回还是加长的呢- -

2 =.,=2007/6/26 3:36:00

刚刷出来

并且是三点半,好不好

3 LS2007/6/26 3:38:00

你流鼻涕了。。

4 - -2007/6/26 3:38:00

是鼻血

5 = =2007/6/26 3:39:00

展开打印收藏推荐 您是第51个读者
刚刚谁刷走了49!

6 =.,=2007/6/26 3:39:00

LS2007-6-26 3:38:00
你流鼻涕了。。
===================
摇手指,那是Bi毛好吧

7 >-<2007/6/26 3:40:00

展开打印 您是第74个读者
半夜好刷数字~

8 正确地说2007/6/26 3:43:00

是3点32分

9 ==2007/6/26 3:43:00

抢生意啊抢生意

这年头生活艰难啊

10 PM專用2007/6/26 3:43:00

您是第100个读者

好整

LS正解

PM專用

小小BLX

  • RP:542
文:190 分:1156

11 - -2007/6/26 3:48:00

这该死的结局....

12 ==2007/6/26 3:51:00

致辞那里,,真是--

13 .........2007/6/26 3:51:00

zz的某几个人厉害+伟大

14 992007/6/26 3:52:00

您是第149个读者

15 其实一直想问2007/6/26 3:53:00

rid 做这么快 质量到底有没有影响啊

16 ==2007/6/26 3:55:00

没影响是不可能的,,不过随便了,,反正最后都是收修正版的

17 2007/6/26 3:58:00

rid 做这么快 质量到底有没有影响啊
------
据说是出动了ZZ所有的翻译,一人翻几句的

18 .........2007/6/26 3:58:00

影响不大
这次快是因为换了方法下载而已
片源早到手了

19 rid2007/6/26 3:58:00

据说是出动了ZZ所有的翻译,一人翻几句的

------

这年头生意真不好做

20 二胡2007/6/26 3:59:00

神啊,我第一次佩服猪猪

二胡

开始8CJ

  • RP:1623
文:667 分:3733

21 .........2007/6/26 4:03:00

rid2007-6-26 3:58:00

据说是出动了ZZ所有的翻译,一人翻几句的

------

这年头生意真不好做

===========

你消息来源有问题。。

他们什么时候有那么多翻译了

22 = =2007/6/26 4:48:00

终于拖完了

23 = =2007/6/26 5:00:00

刚开始拖RAW..等TVBT........

24 刚看完2007/6/26 6:13:00

.........2007-6-26 4:03:00
rid2007-6-26 3:58:00

据说是出动了ZZ所有的翻译,一人翻几句的

------

这年头生意真不好做

===========

你消息来源有问题。。

他们什么时候有那么多翻译了
--------------------------

NBJ的人这次也参与了

25 = =2007/6/26 6:16:00

ML不是出了吗?

26 不HD说一句2007/6/26 6:39:00

日菁的品牌是靠质量不是靠速度撑出来的。虽然这季为了速度我选择了猪猪,对日菁版本的翻译不能做什么评价。但是就前几次看下来,也是有不少地方能够改进的。所以……有时间和猪猪拚速度还不如请各位翻译大人专心提高翻译质量。我认为这才是日菁的优势

27 .........2007/6/26 6:42:00

刚看完2007-6-26 6:13:00
.........2007-6-26 4:03:00
rid2007-6-26 3:58:00

据说是出动了ZZ所有的翻译,一人翻几句的

------

这年头生意真不好做

===========

你消息来源有问题。。

他们什么时候有那么多翻译了
--------------------------

NBJ的人这次也参与了

===========

那个山下XXX的翻译吧

也不是第一次

前面几集NBJ也提供做时间的人员

NBJ和ZZ的JQ不是第一天的了

28 ..2007/6/26 6:46:00

日菁的品牌是靠质量不是靠速度撑出来的。虽然这季为了速度我选择了猪猪,对日菁版本的翻译不能做什么评价。但是就前几次看下来,也是有不少地方能够改进的。所以……有时间和猪猪拚速度还不如请各位翻译大人专心提高翻译质量。我认为这才是日菁的优势

=======================

嗯,排

不过日菁的最终回一直都很快

29 麦芽糖2007/6/26 9:11:00

日菁好像是5:14出的字幕

总之字幕组都很辛苦,造福大家了

麦芽糖

小小BLX

  • RP:375
文:139 分:841

30 辛苦2007/6/26 9:22:00

2家都辛苦了

31 2007/6/26 9:24:00

谢谢字幕组   恩 谢谢大家了

32 ?2007/6/26 9:25:00

今天的XQ怎么这么纯情

33 我是路人2007/6/26 9:26:00

字幕组都辛苦了

鞠躬~

我是路人

新人过门

  • RP:104
文:37 分:245

34 zhengmq2007/6/26 9:26:00

刚才我去下的时候我就觉得太厉害了,翻译组的人,制作组的人都不眠不休地为大家工作。太感动了。

世界真美好!

zhengmq

小小BLX

  • RP:387
文:142 分:868

35 - -2007/6/26 9:29:00

感谢ZZ,感谢Ml

谢谢所以翻译人员,辛苦了 -3-

36 谢谢2007/6/26 9:47:00

谢谢猪猪,谢谢日菁

马上去下

37 也收到档地某只2007/6/26 10:47:00

谢谢猪猪,谢谢日菁

38 2007/6/26 10:50:00

原来是3点32分

我等到23分去睡的……

39 问一下2007/6/26 10:56:00

我下ZZ或是日青的BT都没有速度,速度是0,大家有没有遇到这情况?

40 usachan2007/6/26 10:57:00

我下ZZ或是日青的BT都没有速度,速度是0,大家有没有遇到这情况?
---------------
不可能啊
我下ML的
20分钟就OK了

usachan

开始8CJ

  • RP:2296
文:1004 分:5360

41 2007/6/26 10:59:00

我下ml的,下了快2小时了,还么完

42 usachan2007/6/26 11:00:00

我下ml的,下了快2小时了,还么完
------------------
怎么会??我是用迅雷拖的BT
速度还挺快的

usachan

开始8CJ

  • RP:2296
文:1004 分:5360

43 2007/6/26 11:08:00

我总是下着下着就断了,等半天忽然又开始了

44 字幕2007/6/26 11:19:00

我在追的那家求婚字幕有这速度我就美满了 

飘~

45 我捂眼啊!!!!!!2007/6/26 11:21:00

是3:21出的吧

不过我下的还是日菁的,因为之前一直是下日菁的

嗯,字幕组的各位都辛苦了[鞠躬

这几话的求婚都是通宵做的

谢谢了……

46 应该是2007/6/26 11:23:00

我在追的那家求婚字幕有这速度我就美满了 

飘~

-----------

NS

47 同LS2007/6/26 11:27:00

握手MS目前才出到一半

48 --2007/6/26 11:29:00

同在等NS啊

打算tvbt和NS的2个一起收

一个用来HC

49 应该是2007/6/26 11:38:00

NS的翻译不够吧

她们这次拉了外援?

50 --2007/6/26 11:40:00

觉得NS翻译的比较细

很多小点都翻译了

而且大档适合HC

51 2007/6/26 11:43:00

个人觉得,应援站出档都要比综合站做得细致

52 ==2007/6/26 12:04:00

ZZ最终话字幕质量不咋的 有的地方望文生义

速度是快 可是看完了还是要下别的版本再搞清楚什么意思

53 sunnylau352007/6/26 12:10:00

这年头,真不容易啊~~

日菁和猪猪的竞争白热化

sunnylau35

开始8CJ

  • RP:714
文:324 分:1725

跳转→首页主版外传 黑犬J禁万能站务Johnnys-BBS图志 photo购物 shopping

5353条/页,1页

1
ZB回复请先登录