7777条/页,1页
楼主 アレ?2007/7/4 13:02:00
「P胖长得虽然齐整,讲难听点像个蜡人形」
这是在发酸还是在嘲笑他呆?
2 ..2007/7/4 13:03:00
...................
3 = =2007/7/4 13:03:00
4 = =2007/7/4 13:03:00
5 = =2007/7/4 13:03:00
用机器翻的?怎么翻成这样
6 ==2007/7/4 13:03:00
7 ==2007/7/4 13:04:00
8 翻译2007/7/4 13:04:00
9 歐2007/7/4 13:05:00
10 = =2007/7/4 13:05:00
8饭 OR 6妈那里的翻译翻的?
还是LZ原创的?
11 - -2007/7/4 13:05:00
单纯的觉得这个翻译的用语还真是穿越
12 ==2007/7/4 13:06:00
13 ?2007/7/4 13:06:00
什么东西?
哪偷的?
14 = =2007/7/4 13:07:00
P胖?
Orz 6子叫P P胖
15 ....2007/7/4 13:07:00
006知道"P胖"啊,平日小看他了
16 ....2007/7/4 13:08:00
--------------------------------------------
哈哈 006都叫P胖拉 笑死我了
17 XDD2007/7/4 13:08:00
18 0062007/7/4 13:08:00
-----
你觉得我可能只混2CH么?
19 = =2007/7/4 13:09:00
20 @ @2007/7/4 13:09:00
这肯定是P胖家的翻译
member的评语都集中在个人页上
21 脚底板2007/7/4 13:10:00
抽打儿子,啥时候混XQ也不招呼一声
-------------------
我一直在HCL潜水
22 = =2007/7/4 13:10:00
---------------------
哪看到的?请指路
23 参观2007/7/4 13:11:00
穿越而来的傻黑
我说这话怎么没人黑呢,原来LZ玩穿越去了
24 0062007/7/4 13:11:00
------
你这COS的不行,就不JD你了
我其实是炒6大队主力,兼职业路人
25 原图~2007/7/4 13:16:00
26 阿拉拉2007/7/4 13:18:00
半猜半蒙看明白最后那句了,是说P笑起来可爱?
前面还说啥了~
27 = =2007/7/4 13:19:00
洞洞还说P笑起来绝对很可爱了,怎么就没翻出来啊?
果然大家对洞洞都没有爱...
28 - -2007/7/4 13:21:00
-----------------------------------------------------
是黑黑对洞洞没有爱,干妈,后妈,大姨妈对他还是很有爱地
29 アレ?2007/7/4 13:24:00
在其他member一片歌颂P胖美形的声音中
「整いすぎてて、悪く言えば蝋人形みたい。」
这样的话难道不是在妒忌或讥讽么
30 噗2007/7/4 13:29:00
31 --2007/7/4 13:30:00
32 = =2007/7/4 13:30:00
33 - -2007/7/4 13:31:00
34 最烦人2007/7/4 13:33:00
靠翻译歧义傻黑的……谁上个完整版翻译在决定咋黑吧
35 ==2007/7/4 13:40:00
36 = =2007/7/4 13:54:00
大概“太整齐了,说得糟糕一点,好像偶人那样整齐。P他啊,笑起来的时候绝对是很可爱的。”
37 ……2007/7/4 13:58:00
什么叫长得整齐= =
一般会说齐整吧
38 个人觉得2007/7/4 13:59:00
39 - -~2007/7/4 14:01:00
40 穿越2007/7/4 14:03:00
41 LN看戏2007/7/4 14:04:00
42 ==2007/7/4 14:05:00
笑死我了...不过还是想说哦p胖和006还是男人之间啊 喷
43 ...2007/7/4 14:06:00
这不是应该翻成:长的太好了,有点象人偶.
这是讽刺?明显在夸嘛
44 006说的2007/7/4 14:08:00
挺在理的
就是漂亮的瓷娃娃这种感觉 就是空洞了点 P不是爱发呆么 他们那么熟了 还用说什么....默个
45 这个2007/7/4 14:10:00
整いすぎてて、
长的太正了.(すぎ是过于的意思吧)
悪く言えば蝋人形みたい
用不好的话说,就是,长的有点象蜡人像
最后一句:P呀,笑起来的时候绝对可爱.
46 = =2007/7/4 14:14:00
翻译也是要自己理解的
应该是比较严肃,说的不好就想蜡像
但是笑起来绝对可爱的
47 欧2007/7/4 14:15:00
48 ==2007/7/4 14:16:00
P他啊,笑起来的时候绝对是很可爱的
---------
还算有眼光,P妈我就是被他的微笑勾进来的
49 啊~~2007/7/4 14:17:00
综合各家言论后,
结论:就是006说P胖平时都过于严肃了,看起来有点象人偶,但是笑起来是绝对可爱的
50 ==2007/7/4 14:18:00
这是什么时候的杂志?
51 = =2007/7/4 14:20:00
52 ...2007/7/4 14:21:00
53 --2007/7/4 14:24:00
54 欧2007/7/4 14:26:00
--------------------------------
汗,就差这么一楼。。。
55 7788772007/7/4 14:28:00
应该是五官端正的象是人偶一样的意思吧....
778877
新人过门
56 キッタ~~~2007/7/4 14:32:00
偶的翻译
长的太端正了,说的不好听的,就象是蜡像一样,P啊,绝对还是笑起来比较可爱
57 .....2007/7/4 14:33:00
006 又说P可爱....
人家不喜欢人家说他可爱....啦
58 .....2007/7/4 14:35:00
59 - -2007/7/4 14:41:00
60 .....2007/7/4 14:42:00
我一直以为006已经不毒舌了...望天
61 wo2007/7/4 14:43:00
62 ...2007/7/4 14:43:00
63 62007/7/4 17:15:00
64 炒6大隊大隊長2007/7/4 17:22:00
炒6大隊大隊長
65 正直的翻译2007/7/4 22:56:00
对P的颜说一句话:
“因为长的实在太完美,用不好听的话形容就像蜡人一样。P还是笑的样子绝对可爱!”(锦户)
66 zw2007/7/5 1:31:00
是说P容易塌还是说P容易瘦
表老是把大包拿来玩
包子是用来吃的
zw
67 ..2007/7/5 2:49:00
“因为长的实在太完美,用不好听的话形容就像蜡人一样。P还是笑的样子绝对可爱!”(锦户)----------------------------------------------------
蜡人还不是有丑的...
68 马力苏2007/7/5 2:58:00
69 --2007/7/5 3:36:00
整いすぎてて、悪く言えば蝋人形みたい。
ぴーは、笑ったほうが絶対かわいい!(錦戸)
长的太过于端正,说不好听的就是像蜡人偶一样。
P啊,笑的时候绝对可爱! (錦戸)
70 -2007/7/6 14:00:00
--------------------
006的意思是表情很少 像瓷娃娃一样 但笑起来很口爱
71 噢哟哟2007/7/6 14:09:00
72 卡苏2007/7/6 14:17:00
噗哧
还是洞洞水灵~~
73 \==2007/7/6 14:28:00
M杂8月号
----------
看面相的那期?
74 话说2007/7/6 14:41:00
75 = =2007/7/6 14:43:00
我怎么觉得006这话很禸麻呀~
伪文青作风
76 排LS2007/7/6 14:53:00
跳转→首页主版外传 黑犬J禁万能站务Johnnys-BBS图志 photo购物 shopping
黔ICP备16002288号-1R0.11328 m: 4_v.8. 6