- 2 - 控控2006/9/11 18:06:00
PS:偶也同意表随意去留言,除非你的日文够好可以用日文流利而又不失偏颇地留言......
省掉一下不必要的麻烦...日本这个国家规矩多 = = 亚洲小国都这样...
- 2 - 哈哈2006/9/11 18:07:00
- 2 - 小鯨魚2006/9/11 18:12:00
- -月还没抽完啊
那我只好按回忆重新简单打一下了
以下是个人意见,仅供参考
一.尽量使用有把握的日语.正确使用敬语.如果没有把握用好日语,请使用规范的英语.
简单的不容易出错.把心意传达了就可以了.
翻译器是大忌,日语里同个意思的都有很多种表达,翻译器的错误率大家心里也多少有数,
弄巧成拙贻笑大方,切忌.
二.国外看不到NTV.请表提到自己能看到,或者会看= =
适当表达即使看不到也会支持之类的可能会更妥当.
三.虽然是k饭,也请把留言的重点放在电视剧上,而不是把留言变成对k的表白.
四.我们了解k的途径其实绝大部分为非法无版权.
相关敏感问题,如观看了视频等要记得避开.
留言要以电视剧为中心,
恰当的点出自己作为海外饭的心意就好.
另外,在播放后的留言适当讨论剧情也不错,现在的话是CM,要对这些进行讨论的话,
个人感觉,还是请冒充日饭吧,表提自己是海外的饭.我们只有网络新闻是正当途径获取的.
冒充日饭的筒子请好好的检查自己的日语有无语法等问题.....
可能有遗漏,想起来再补充.=_____=||
说实话,难得NTV这么宽容不过滤掉中国饭的留言,
大家请珍惜这个机会,重要的是让NTV了解到k的人气和支持率,你对电视剧的期待,
以及海外饭-中国饭的素质.
orz基本就是这样吧?谁补充一下?
新人过门
- 2 - 0.2006/9/11 18:12:00
2006/09/11(月) 19:09:10
NHK総合の勢い: 27res/分 19:00~19:30 NHKニュース7
NHK教育の勢い: 24res/分 19:00~19:30 中学生日記
日本テレビの勢い: 80res/分 19:00~20:00 名探偵コナン10周年記念秋のSP
TBSテレビの勢い: 7res/分 18:55~20:00 関口宏の東京フレンドパーク2
フジテレビの勢い: 81res/分 19:00~20:54 NG名珍場面5000番組10万人総出演!!がんばった大賞7
テレビ朝日の勢い: 30res/分 19:00~20:54 Qさま!!決死挑戦SP
テレビ東京の勢い: 1res/分 19:00~20:48 中高年に大ブーム!!一生に一度は行きたい秘境に湧く大絶景温泉
-----------------------
打算从今天开始研究一下,2频道的实况刷新率到底和收视率有没有正比关系
- 2 - 0.2006/9/11 18:20:00
-------------------------------
http://ex13.2ch.net/test/read.cgi/tvd/1157943090/
开了
- 2 - 啊2006/9/11 18:23:00
-------------------------------
http://ex13.2ch.net/test/read.cgi/tvd/1157943090/
开了
---------------
没有小样的名字一下子没找到,谢谢ls的妈了~
- 2 - 小鯨魚2006/9/11 18:58:00
記者会見が楽しみだ。
亀梨と戸田の共演が見れると思わなかったな。
----------------------
对记者会很期待.没想到能看到亀梨和戸田的共演.
予告で「僕は、君をちゃんと愛せていたかな?」ってセリフあったけど
ビューティフルライフにも同じようなセリフなかった?
オレンジデイズは愛してると言ってくれの逆バージョンだっただけだし
この脚本家もう飽きた。
よって見ませんわ。
因为2ch没刷新我就看了下楼刚开始的几条
这条是抱怨
在预告片上有「我可以好好去爱你吗」这样的台词,在美丽人生里不是也有类似的台词吗?
只是和orange day说爱我的场景反了一下而已 受够了这个剧作家 所以不打算看
- -纯爱本来能用的就有限 只要观众看着有感觉就好了所以个人认为这样的留言不用太放心上
2ch没刷新那么我就汇报到这里了 下潜
新人过门