41><发表于:2006/9/12 11:58:00
我是香港的, 我想說我根本找不到有論壇有做j家字幕的~
其實不論是日本的和韓國的, 香港的飯我想大部份都是看國內字幕組的東西~
我也是的~ =_=||| 唯有說, 可能比較懶吧~ ><
===================================================
這個是我說的, 真的, 無心之失, 以後會注意的~ 對不起~
42LS发表于:2006/9/12 12:01:00
43RP啊发表于:2006/9/12 12:07:00
这种人才应该来XQ啊,那么闲
————————
要说……这种人的确是来XQ的……拣出最不堪最不HD的话题拎回去嘲笑一番。如此--
嘛,也许人家比较资深&有娱乐精神~
44LZ你又做了多少发表于:2006/9/12 12:18:00
互有所长吧,港台的对后压制很不行,因为压制软体大多是简体的
但是经常被转贴的bo杂志翻译都是繁体的多
有些字幕组是港台翻译,大陆压制的
人家不写在上面你也不会知道,最讨厌lz这种什么都不做,专批判的人
你是内地人你又做了多少吗,你就没在XQ酸过谁吗?
45LS不适合XQ发表于:2006/9/12 12:28:00
46|||||发表于:2006/9/12 12:30:00
互有所长吧,港台的对后压制很不行,因为压制软体大多是简体的
但是经常被转贴的bo杂志翻译都是繁体的多
有些字幕组是港台翻译,大陆压制的
人家不写在上面你也不会知道,最讨厌lz这种什么都不做,专批判的人
你是内地人你又做了多少吗,你就没在XQ酸过谁吗?
--------------------------
原来你没有汉化版就不行了么
压制软件是简体的,还真是长见识了
47昔日的XQ发表于:2006/9/12 12:30:00
好像是一提字幕组就被砸吧...
也没变多少
48日风发表于:2006/9/12 12:35:00
正直的翻译好像是台湾人,没记错的话...
49嗯发表于:2006/9/12 12:41:00
50嗯发表于:2006/9/12 12:45:00
好像是一提字幕组就被砸吧...
也没变多少
__(昔日的XQ)老人家比较懂得饮水思源,啰嗦太多,提高分享门槛,苦得还不是自己
51XQ是拿来YY的发表于:2006/9/12 12:45:00
52嗯发表于:2006/9/12 12:49:00
LZ啊?你想换几个马甲啊~? ^^
53|||||发表于:2006/9/12 13:00:00
54嗯发表于:2006/9/12 13:21:00
你就这么清楚我没做过啊,要不留个马甲我把我做的PM你?
55emilia发表于:2006/9/12 13:28:00
而且速度快做的多
比如一场MS 我们只会做有idol的那部分
而韩饭就会做整场- -
怀疑她们实在太闲
==============
恩恩
偶以前哈韩剧 那韩饭的力量不是盖的
不仅做的快 还做的好 还是满佩服他们的压制的(小而精)
MS这么说有点对不起做日字的字幕组(54偶把)
56这也能掐……发表于:2006/9/12 13:32:00
5755l发表于:2006/9/12 13:33:00
你说的韩饭跟那位说的韩饭不是一种人
她说的是饭日本人的韩国人做的韩文字幕
你看韩剧的
说的应该是饭韩国人的中国饭吧
58- -不习惯发表于:2006/9/12 13:35:00
香港人做的字幕
人名前总加一个 什么什么阿..
阿明瓜子..
59韩饭的字幕发表于:2006/9/12 13:38:00
都是做外挂的啊
羡慕,我们这边为啥不这样啊
60是说发表于:2006/9/12 13:40:00
都是做外挂的啊
羡慕,我们这边为啥不这样啊
-
日菁也开始外挂了
只是那个价格 我望天 像我这么懒惰的人 是懒得灌水的 XDDDD