▲244▲男人[9]要狠!四月[2]日抢钱五齐发= =

2015条,20条/页

<1011121314151617181920>

301- -发表于:2008/2/27 20:50:00

完全没觉得指出错误的TX有何恶意,即便语气有什么不当的地方,好好说一下就可以了,何必这么激动

302///发表于:2008/2/27 20:51:00

反正人家翻译同学不是说了不翻了吗?人家以后都不会激动了

303小e发表于:2008/2/27 20:58:00

指出翻译有错很平常,是好意,让人不舒服的是“不过要怪就怪一开始就说错的那人”这句吧?人家翻译TX也是好心+义务即时翻给大家看而已,我不是翻译的人也觉得看了那句话不太高兴,好像在责怪翻错怎么坑了人似的,讲话的时候不能再注意一点么?!

那些讲不明白人家翻译TX激动什么的,既然要求别人觉得不舒服直接54过去就得了,那你管人家激动什么?自己也54不就行了。


304。。发表于:2008/2/27 21:02:00

翻译同学辛苦了,别太在意。指出错的TX也是想交流一下

自家L里不说见外话~~万事好商量


305><发表于:2008/2/27 21:03:00

排一下小E同学


306= =发表于:2008/2/27 21:04:00

为什么要刻意的塑造权威呢?HCL是用来HC讨论的不是禁止用脑思考的小道楼,不可能顺着一个人或几个人的心思进行下去的。翻译翻错了就让大家按错的接受,是这个意思吗?

304L是上次也出来为翻译说没秃=没秃来护航的那位?穿越的说,你很夸张XDD


307><发表于:2008/2/27 21:07:00

为什么要刻意的塑造权威呢?HCL是用来HC讨论的不是禁止用脑思考的小道楼,不可能顺着一个人或几个人的心思进行下去的。翻译翻错了就让大家按错的接受,是这个意思吗?

-------------------------------------

那么以后就请你来翻吧


308= =发表于:2008/2/27 21:11:00

不是说翻译错了不能指出,但语气HX一点总没有坏

说什么塑造权威的 姑娘您也很夸张


309发表于:2008/2/27 21:11:00

何必呢

310= =发表于:2008/2/27 21:16:00

我没能力翻不了,很感谢以前的翻译。但是觉得消息也好翻译也好有错指出来很好,这样才不会被有心人趁机洗脑

311MO...发表于:2008/2/27 21:17:00

同哎....

其實兩邊都沒錯,也不是什麽刻意塑造權威,隻是語氣問題而已

大家都想得簡單一點吧,別爭論了,真不想在244L看到爲這些事吵


312小e发表于:2008/2/27 21:18:00

塑造权威?笑,不过是想说就算是纠错的时候、也请注意下遣词用句上对别人劳动的尊重,我对龙珠一点都不了解,也从没说过翻译TX就是那不可动摇的天,我只知道人家翻译TX不欠你什么。

其他你对我怎么感觉我一点兴趣都没有,敬谢不敏.


313= =发表于:2008/2/27 21:38:00

1964 OTL2008-2-24 18:37:00

感觉上他还是希望在称他keri的时候还能清楚地意识到原始-_-||的堂本刚的存在~

进化成悟天克斯的悟空是强大的悟空,可人家还是悟空……

我不知道在表达什么……OTL

----------------------------------------

龙珠TX说的是上面这个人说的话吧?这话完全和翻译没关系,她说的话自然也不是针对翻译

不明白292L的“恩”和296L的“...”为什么会认为是针对翻译的?

记错了?还是故意误导后面的TX?


314叹气发表于:2008/2/27 21:41:00

只是想叹下我那流走的银子~244啊!

希望大家能尽量HX啊!


315= =发表于:2008/2/27 21:45:00

翻译TX很辛苦

纠错的TX也很让人感谢

只是大家注意一下语气就好了

要HX,等正直


316小⊥发表于:2008/2/27 22:04:00

其实还就是个说话方式的问题

语言是门艺术啊

所以说不敢写信去给小刚的广播,就怕传达不到心意还闹了误会

又乱逛了2小时,继续等。。。


317觉得发表于:2008/2/27 22:18:00

写信过去的话可能会让他们进一步认识到网络真强大,中国真机器猫

这样


318那个发表于:2008/2/27 23:30:00

2008-2-27 19:51:00

".不过要怪就怪一开始就说错的那人,误导后面有两个人引用她的话却不知道是错的.悟空也有合体,不过是和特兰克斯的老爸达尔(贝吉塔)合的

---------------------------

那么以后谁都不要翻译了,大家都看日文,就不会被误导了,也不用辛辛苦苦翻译了还要被人说,全都是这个人的错

----------------

该说你什么好呢,本来也没那个意思,偏要发散到这个意思上


319==发表于:2008/2/27 23:35:00

看来很都翻译同学对我有意见,我想说,之前把龙珠问题搞错的人不是翻译的同学,而是有人说错了一个情节,接着后面有两个人引用了那个错误的情节来继续说,这不是误导是什么?我指出来了,你就很不好受了?这期正直还没看到有翻译的,我踩到哪位翻译同学的尾巴了?对不起,现在的我无法做到态度良好.请停止这个话题吧.

320==发表于:2008/2/27 23:38:00

别弄得大家要为了这个在楼里掐

--------------------

现在大家都弄得草木皆兵,我要说现在不是我要掐是别人在掐我可能你也不会认同吧.退下了.


2015条,20条/页

<1011121314151617181920>