赤西仁が再デビュー?!(呼唤翻译)

80条,20条/页

1234

61我比较晕的发表于:2006/11/9 18:21:00

是那个“兄贵”,虽然不懂日文,但记得仁那个短剧里,兄贵是老大,大哥的意思,居然这里用出来了 = =

62我比较晕的发表于:2006/11/9 18:23:00

对,还有那个家族会议


63啊??发表于:2006/11/9 18:24:00

今天真是怪了,居然没有人上翻译

64....发表于:2006/11/9 18:24:00

对,还有那个家族会议

=========================

表跟我说是赤西家族|||


65说出来发表于:2006/11/9 18:24:00

名流聚会???

难道这是私人性质的派对

ORZ

A胖认识的人还真多

==========

会被人说显摆的(上次那个小王冠老板)

不过无论是真是假

反正每次都是从别人嘴巴里爆出来的消息

A倒从来没说过 —— 就这点 他的嘴巴比较紧是真


66——发表于:2006/11/9 18:24:00

对,还有那个家族会议

---------------------

日语里的家族是家人的意思吧,不是现在中文里的那个样子


67捂嘴笑发表于:2006/11/9 18:25:00

对,还有那个家族会议

=========================

表跟我说是赤西家族|||

---------------------

其实是赤西氏族


68笑了发表于:2006/11/9 18:26:00

对,还有那个家族会议

=========================

表跟我说是赤西家族|||

==========

上次还不是说这个饯别会是“赤西军团”么???

想象NTT社长和DOCOMO社长开家族会议么???


69啊??发表于:2006/11/9 18:26:00

说出来2006-11-9 18:24:00

名流聚会???

难道这是私人性质的派对

ORZ

A胖认识的人还真多

==========

会被人说显摆的(上次那个小王冠老板)

不过无论是真是假

反正每次都是从别人嘴巴里爆出来的消息

A倒从来没说过 —— 就这点 他的嘴巴比较紧是真

===================

这点同意


70= =发表于:2006/11/9 18:27:00

跟了那么多帖子,怎么没人上翻译啊

71确实发表于:2006/11/9 18:27:00

= =2006-11-9 18:27:00
跟了那么多帖子,怎么没人上翻译啊
=================
今天会翻译的都休息了?

72一一发表于:2006/11/9 18:30:00

跟了那么多帖子,怎么没人上翻译啊
=================
今天会翻译的都休息了?
--------------
人家会翻译的欠你的了?跟讨债似的,想看不会自己去学啊!

73= =发表于:2006/11/9 18:31:00

占..

74这些媒体发表于:2006/11/9 18:31:00

统一一下口径好吧 = =


75= =发表于:2006/11/9 18:34:00

上次还不是说这个饯别会是“赤西军团”么???

想象NTT社长和DOCOMO社长开家族会议么???

-----------------

DOCOMO是NTT下面的= =


76确实发表于:2006/11/9 18:34:00

一一2006-11-9 18:30:00
跟了那么多帖子,怎么没人上翻译啊
=================
今天会翻译的都休息了?
--------------
人家会翻译的欠你的了?跟讨债似的,想看不会自己去学啊!
====================
没有,只是好奇加着急一下~~没有逼他们的意思~~~~本来今年确实想学日语来着...

77回77楼发表于:2006/11/9 18:39:00

不值得翻。

78迷茫发表于:2006/11/9 18:44:00

大致说一下不值得翻的原因吧

79我想发表于:2006/11/9 18:49:00

她说不值得翻,是因为都是八卦来的,可信度不高吧?。。


80- -发表于:2006/11/9 19:38:00

不值得翻.

我也這麼覺得.


80条,20条/页

1234