~**~KKL13号协奏曲****星尘环绕拥抱爱~**~

1998条,20条/页

<7071727374757677787980>

1401*发表于:2006/12/5 22:54:00

回1395,好象没有.其实我到现在还没弄清一件事.原来那个停在41章的好象是第一部.我翻的这个好象是第2部,但我不知道这个所谓的第二部是从"1"开始的,还是从"42"开始的
=====================================
 原來有人翻译的好象是到40的中途就完了~最后翻译的那句是<我们又在做坏事了>这句~正翻译到两个人打电话///
   之后就没有了~

1402我们又在做坏事了发表于:2006/12/5 23:00:00

萌死这句 ||||||||

1403学年历发表于:2006/12/5 23:03:00

FUTARI是广播里的~各处也有的下了应该

1404发表于:2006/12/5 23:05:00

Bayfm MARIVE TIME&STYLE 20061205

2xk有下~


1405我落伍发表于:2006/12/5 23:06:00

回1395,好象没有.其实我到现在还没弄清一件事.原来那个停在41章的好象是第一部.我翻的这个好象是第2部,但我不知道这个所谓的第二部是从"1"开始的,还是从"42"开始的
=====================================
 原來有人翻译的好象是到40的中途就完了~最后翻译的那句是<我们又在做坏事了>这句~正翻译到两个人打电话///
   之后就没有了~
------------------------------------------
这个我知道,但真不晓得我现在翻的这个是不是顺接那里,只是少了两章而已.还是作者又重新写的第二部.
话说我翻的这个目前截止到63章,也是截在一个很要命的地方,很怨念~~~~~~~~`

1406我落伍发表于:2006/12/5 23:08:00

去睡了,明天会尽量抽时间继续的

1407落伍同学发表于:2006/12/5 23:11:00

爱死你了~~~超级感谢拉~~~保存下来慢慢看^3^

1408感动到了发表于:2006/12/5 23:22:00

过来对落伍表达感激之情~~~CHU下~~~

1409*发表于:2006/12/5 23:34:00

回1395,好象没有.其实我到现在还没弄清一件事.原来那个停在41章的好象是第一部.我翻的这个好象是第2部,但我不知道这个所谓的第二部是从"1"开始的,还是从"42"开始的
=====================================
 原來有人翻译的好象是到40的中途就完了~最后翻译的那句是<我们又在做坏事了>这句~正翻译到两个人打电话///
   之后就没有了~
------------------------------------------
这个我知道,但真不晓得我现在翻的这个是不是顺接那里,只是少了两章而已.还是作者又重新写的第二部.
话说我翻的这个目前截止到63章,也是截在一个很要命的地方,很怨念~~~~~~~~`
==========================
   你觉得和前面的接得上不啊?文的内容有没有联系的...
又是停在要命的地方??我也怨念~~不过还是很感谢你的翻译哦~我也看你翻译的文去了~加油继续吧~顺便求一下这文的41和42~~这两章应该和关键吧~过度的~~

1410试一试看的到吗?发表于:2006/12/6 0:25:00

堂本兄弟新年特辑 的视频 http://www.flashmov.com/video-8

141123番の協奏曲发表于:2006/12/6 0:32:00

FUTARI的歌词 刚看到有人在群里要 听写了 汗

音频不是很清楚 不排除有错的可能性~

于是 滚去睡了~~~~~

ひらひらと舞い散った
色鮮やかな思い
あのころの日々は
帰らない 戻らない
新しい季節は 僕を通り過ぎてく  
目を閉じれば 今も 
変わらない 君がいるのに
会いたい 会えない 
思いだけ残して
零れ落ちる涙は
行く場所も当てもなく
どこへ向かうかなんて
今はわかりやしない
傷つけ合う為じゃなく
二人で過ごした日々は
やがて 花を咲かすだろう
僕を導いてくれ


揺ら揺らと彷徨って
抑えきれない思い
あのころの笑顔は
いつまでも 焼き付いて
思い出は褪せたり 時間だけが過ぎてく
現実がそうだね 変わってく 
君がいるのに
会いたい 会えない
思いだけ残して
傷ついたその羽を
癒せるのは僕じゃない
優しく見つめる先に 何が移っている
偽りなんてなかった
二人で過ごした日々は
どんな花を咲かせるの
君も導いただろうか


1412想问下发表于:2006/12/6 0:40:00

anniversary的首周和累计销量是多少啊?因为在2005年oricon排行榜中看到排得很前面。谢谢

1413ぼくは君のモノになら发表于:2006/12/6 0:51:00

前面的同学贴过原文的网址了 很全的 目前作者已经更新到65章了

落伍同学可以到那里找到41 42

41是两人通过电话XX了 这段写得蛮有感觉的  42好像是说244把自家钥匙寄给51 让51去他家等他

日文看得累死 开始崇拜以前翻文的那位大人 很有味道翻的

同学你加油翻啊 等看你的


1414发表于:2006/12/6 5:50:00

翻歌词的同学也赞一个 大家都出点力 这楼里就精彩了呵~~~

RP地笑,看文去了


1415同感发表于:2006/12/6 5:55:00

其实我觉得刚是对自己身体和魅力很有自信的人啊,

看他出的史上最肥写真,不磨砂的脸,装可爱也很坦荡

====================================

24 24那文里的二爷也害羞着...其实嘛 偷笑

SI时期时他裸的喷血.....


1416发表于:2006/12/6 7:26:00

诚心说虽然翻译JJ很辛苦,但这文其实就是全世界的同人翻版8,

主角名字换成甲乙丙丁都能用,感觉在无数家的文库看过,望天

私下交流就好了,没必要拿出来贻笑大方8。。。。


1417啦啦发表于:2006/12/6 7:52:00

多谢翻译同学~

今天蹲在这里等下文~


1418^^^^^^^^^发表于:2006/12/6 8:20:00

落伍同学可以去注册一个blog,然后翻出来就更新在上边,地址放楼里,大家去那里看就好了啊,如果落伍同学觉得注册麻烦,我送你一个163的当初为了163那网盘,我自己注册了n多个帐号,从来不用,呵呵~~~~~`


1419plasmolysis发表于:2006/12/6 8:32:00

早起听歌~

深感某两只S的本质了……明明叫futari这种让人期待的名字,歌词内容其实跟他俩一点关系没有

我就说51这人词风整个一暗黑……


1420上班时间!发表于:2006/12/6 8:41:00

有没有歌词翻译的啊~~日语无能~~

1998条,20条/页

<7071727374757677787980>