21ls的发表于:2009/2/20 14:27:00
22= =发表于:2009/2/20 14:27:00
开头:こちらは○○社と申し上げます。○○さんがいらっしゃいますか。お世話になっております。
等对方回应。
确认是○○桑后:○×さんよりご紹介を頂き、突然電話して参りまして、申し訳御座いません。今ご都合が宜しいですか。実は弊社が調査(又はアンケート)をして参りまして、弊社の社長に変わらせていただきませんか。
等对方回应。
少々お待ちください。
打电话的时候还要注意和对方的互动。
23C青年很好很强大发表于:2009/2/20 14:29:00
うちの社長はちょっと用がありますけど
------
别的不说,けど这种口语一般不能用在商务对话
弊社の社長は○○さんとお話したいですので、よろしいでしょうか?
这样会不会比较好???
再靠一次广告
24C青年很好很强大发表于:2009/2/20 14:30:00
或者用「お話したいですが、」
25C青年很好很强大发表于:2009/2/20 14:32:00
哦哦哦20L的好!!
灰常专业。
用那个用那个
26打酱油发表于:2009/2/20 14:36:00
敬语学习ing
20L姑娘很强大!
扶墙,俺就是个只会混日常口语的废才
LZ你的问题完美解决了
27= =发表于:2009/2/20 14:37:00
果然XQ藏龙卧虎
学习到了
28/////发表于:2009/2/20 17:33:00
同敬语学习中= =
太复杂..OTL
29= =发表于:2009/2/20 17:50:00
30救命发表于:2009/2/20 18:45:00
31囧发表于:2009/2/20 18:51:00
32--发表于:2009/2/20 20:02:00
上のものはぜひXX様とお話させていただきたいですが、
a little bit strange though...
coz it's ur boss who wanna talk to OOXX not u...