圣诞我来打你们pp哦!nuba♥-UFO幸福广播♬N0.8

1901条,20条/页

<7071727374757677787980>

1441我來貼翻譯的。。。发表于:2007/1/2 3:07:00

124 TokyoFM【ENTERMAX】

 

DJ:坂上みき(以下簡稱M

uest:上田竜也(以下簡稱T

 

M:今天的嘉賓是——這一位

T:我是上田竜也。

M:請多多關照。

T:請多多關照。

M:聼過嗎?這個節目

T:額……這個,comment有幾次?

M:阿,comment阿,有幾次呢?

T:嗯

M:好像沒有聼過這個節目嘛

T:fufufufu

M:hahahaha

M:作爲初次登場的嘉賓,歡迎您的到來~

T:嗨~

M:唔~今天呢。欸,這是什麽?這個毛衣是……脖子這裡是ベロリーン的樣子啊……

T:這個嘛,是取材時用的衣服喲~

M:取材時用的衣服?

T:經常會買那些衣服喲

M:覺得“真漂亮阿”就買下來了?

T:是的

M:取材時用的衣服很和你的心意?還記得這個是什麽時候的衣服嗎?

T:是TV雜誌取材時用的衣服……

M:很喜歡?

T:嗯

M:喜歡這件衣服的哪部分?這裡嗎?

T:這裡……爲什麽是這裡?很難説清楚……脖子這裡的ぺローン就……(笑)

M:hahaha

M:這種感覺阿……

T:對的

M:變得有點有趣了呢~

M:脖子上的東西是?

T:這個嗎?

M:對

T:這個墜子嗎?

M:嗯

T:這個是以拳擊手套為設計主題的項鏈。

M:在練習拳擊?

T:是的!

M:這個話題留待稍后再説

T:好


1442我來貼翻譯的。。。发表于:2007/1/2 3:08:00

M:阿,已經是12月了呢,這一年裏值得回味的事情有很多呢,對KAT-TUN來説,對上君你來説,是很重大的一年吧~?

T:是~這樣的呢。到底是出道了呢。是非常好的一年啊

M:是充實的一年呢。3月份出道以前,在tokyo dome舉行了live吧?

T:是~這樣的喲~(非常開心的樣子)

T:那次有各種不同的節目轉播了3,4個小時呢

M:3,4個小時?都播放了?

T:對,播了呢……

M:欸~

M:是第一次在tokyo dome舉行live嗎?

T:單獨的話是這樣的呢

M:作爲前輩的伴舞在那裏演出過?

T:……嗯。演出過。單獨的話,就是第一次。

M:獨立演出的心情不一樣吧?

T:到底是很緊張呢,開始之前……

M:是啊……

T:因爲不知道歡呼聲什麽的會是怎麽樣的……tokyo dome的歡呼聲是什麽樣的感覺呢?

M:嗯嗯

T:大家在後臺,live開始前,圍成了一個圈說了「いくぞー」這樣的話

M:這是當然的吧

T:嗯

M:單曲REAL FACE,專輯BEST OF KAT-TUN,DVDREAL FACE FILM同時發行出道,作爲新人,是史上最初的單曲、專輯、DVD同時榮獲初登場第一位。(鼓掌聲)

T:謝謝

M:好厲害~

T:謝謝

M:非常厲害呀~

M:然後,出道之後的tour,43万張票在1小時内sold out!

T:haha,真的嗎?

M:全是新紀錄的出道,不是嗎?

T:fufufu,謝謝。

M:之後就只有衰落了……

T:欸??不不,請不要說這樣的話。

M:hahahaha

T:hahahaha

M:對不起呢,剛才一邊心裏很忐忑不安,一邊試著說了……

T:ahahaha

M:請不要見怪

M:然後,本週四,「僕らの街で」要發售了呢

T:是的

M:嗯,恭喜新單曲發售!(鼓掌聲)

T:謝謝


1443我來貼翻譯的。。。发表于:2007/1/2 3:09:00

M:是與REAL FACE不同的風格呢

T:是的,因爲是抒情曲

M:因爲是抒情曲呢……

T:嗯嗯

M:這次的單曲是由小田和正先生作詞作曲。聽説他錄音時也在場,也會指導你們唱歌。

T:是這樣呢~與歌曲相關的全部是由小先生負責的。是質量非常高的歌曲喲

M:小先生差不多有你父親那樣的年齡了呢,是長輩喲

T:長輩?是呢……

M:是長輩呢,一定是啊

M:與有著如此年齡差距的小先生,實際上見過本人,一起工作過嗎?

T:見過呢

M:他給人什麽印象?

T:唔~……怎麽說呢?非常溫和的感覺

M:哎?很溫和?

T:一點都不可怕呢

M:以前,很可怕喲

T:真的?

M:我被罵過……(笑)

T:hahahaha

M:他非常嚴厲吧

T:是的

M:但是還是很溫和?

T:是這樣呢

M:哎~?

T:還一起去吃飯了

M:真的?

T:嗯

M:意料之外呢~

T:fuhahaha

M:小先生有沒有對上君說“這樣唱比較好”之類的話?

T:“在哪裏加上重音比較好”……

M:唔唔唔

T:“以這種感覺來結束”之類的

M:嗯

T:這種細節的地方說的很多呢

M:這樣啊

T:是的

M:接下來要播放「僕らの街で」。“這裡有引人注目的感覺”,“這裡是這樣被修正的”……有沒有像這樣的地方?

T:那個阿……B melody的最後,有「背伸びするようにして」這樣一句歌詞,那裏的「して」唱起來有種突然中斷的感覺

:氣息好像一下子被切斷的「して」,唱起來就像那種感覺。fufufu

M:請大家注意那裏?

T:如果讓我聼的話(就會注意那裏)


1444我來貼翻譯的。。。发表于:2007/1/2 3:09:00

M:欸~是值得聼的地方阿

T:對

M:那麽,只放到那裏的B melody怎麽樣?

T:hahahaha

M:就不放下去了(笑)

T:fufufufu

M:還是重新介紹一下這首歌吧

T:好的。接下來是12月7日將要發售的KAT-TUN的「僕らの街で」

 

「僕らの街で」OA

 

M:聼過了「僕らの街で」,今天的嘉賓是KAT-TUN的上田竜也先生。

M:剛才請你告訴我注目點的時候,我們只顧著説話了←「僕らの街で」作爲BGM被播放著

T:wahahaha

M:哪裏?這之後一會兒?

T:已經快到了喲

M:這裡!要這樣說哦

T:知道了

M:還沒到?

T:從這裡開始

M:還沒到阿

T:是這裡,從這裡開始進入。

M:阿,這裡?

M:せの~び

T:fufu

M:知道了,謝謝

M:因爲聼漏了,再倒回去聼一次吧

T:ahahahaha

M:「僕らの街で」的pv是在橫濱拍攝的。

T:嗯,對

M:從早上3點就開始攝影了?

T:是這樣的呢。嗯

M:聽説隊員裏有還在睡的人

T:田口在睡覺!非常乾脆

M:田口在睡覺,田口~

T:在睡覺。那傢伙攝影的時候也是一副快睡着的樣子(笑)

M:真的?早上很弱呢,田口

T:但是!那樣!反而!

T:拍出了很不錯的感覺呢,很帥

M:儘管快睡着了?

T:儘管快睡着了!

M:這算怎麽囘事(笑)

T:符合歌曲的氛圍吧……


1445我來貼翻譯的。。。发表于:2007/1/2 3:10:00

M:稍微有點倦怠感?

T:沒錯!

T:這個,讓人很窩火。

M:大家都是熬夜在拍攝(卻只有那傢伙拍出了那種效果),好像是這種感覺(笑)

T:沒錯沒錯(笑)

M:這次的pv

T:ahahaha

M:也是由於曲調的關係吧,也有這方面的原因吧

T:嗯

M:是田口計算在内的?

T:那傢伙是會計算這些的人(笑)

M:wahahahaha

T:ahahaha

M:計算型的?

T:hahahaha

M:KAT-TUN的隊員,給人的感覺都很有個性呢

T:是的

M:上君在KAT-TUN的職位事?捧哏?逗哏?炒熱氣氛?

T:不是逗哏型的呢。大概是捧哏吧。

M:捧哏型的?

T:唔。經常,嗯……大家都在吵吵嚷嚷説話的時候,有時候我會充當一下捧哏的角色呢。

M:成了對逗哏有意義的男人了?

T:沒錯。

T:中丸和聖經常是逗哏的人

M:然後,聽説上君在隊員中跳舞偷懶很有名?

T:錯。沒有這種事情啊。

M:fuhahaha

T:沒有這種事

M:爲什麽?那是爲什麽??

T:嗯……想要大家聆聽我的音樂。

M:喔

T:怎麽也得跳的時候,眼神是表現出在跳舞的。竜也稍微跳一下舞就是奇跡了。

T:因爲是抒情曲,很想讓大家一個音符一個音符地都能聼清楚。

M:阿~所以跳舞就偷懶

T:是~這樣呢 只是這樣?

T:當然作爲KAT-TUN還是會跳舞的喲 ←欸?

M:這樣

T:上次出的單曲是舞曲風的,所以不得不跳舞

M:是舞曲呢

T:嗯

M:把“不得不”去掉比較好吧

T:fufufufu

T:沒有沒有沒有

M:有種不喜歡那種舞蹈的感覺喲


1446我來貼翻譯的。。。发表于:2007/1/2 3:11:00

T:hahahaha

M:也不是那樣?

T:沒有那種事

T:只是自己唱的那部分,怎麽都希望大家能仔細去聼。合唱的部分也希望大家愛能仔細聼。所以,都在極力集中精神唱歌……

T:……只是……這樣設定的喲!!!

M:fufufu

T:fufufufu

M:下次我一定要去看演唱會喲。“阿~跳舞偷懶了”要這麽說。

T:不要~~.fufufufufu

M:這麽說你就必須認真跳舞了吧?

T:不得不認真跳舞了(笑)

M:今天又由KAT-TUN提供的禮物。是什麽呢?

T:欸~,KAT-TUN original羊毛靠墊毛毯

M:喔喔~是小小的墊子?

T:看見這個墊子了吧?

M:嗯,坐飛機的時候放在脖子那裏不錯的樣子

T:打開來的話就是一條毛毯喲

M:灰色的

T:摸一下看看,很暖和喲

M:“上君摸過的東西……”

T:fuhahaha

M:“被我摸到了”這種感覺阿……

T:fufufu

M:有一個這種墊子不錯呢

T:是啊

M:OL的話,在辦公室裏放一個就很不錯呢

T:拿過來吧

M:喂~!

T:阿,扔過來了

M:fufufufu

T:扔過來了~

M:認真點好好接住阿,那可是我的愛,我的愛喔~!

T:fufufufufu

M:這就是今天要送給5位聽衆的禮物,非常感謝。

T:嗯。

M:有點事想問你,我們是一個把entertainment給Max起來的節目,所以叫做ENTERMAX。

T:嗯。

M:那麽上君熱衷的娛樂,平時的興趣是什麽?

T:還是拳擊吧。

M:是呢是呢,帶著拳擊手套式樣的項鏈。

M:每週大約練習多久?

T:每週會去(拳擊練習場)5次吧。工作呢?

M:5次?幾乎每天都去?

T:幾乎每天都去呢~

M:爲什麽?

T:因爲我喜歡拳擊……吧?

M:什麽時候開始的?

T:差不多正好一年前。

M:有什麽機緣麽?

T:去美國工作的時候,去拳擊練習場取材了,在那裏試著打了一下。

M:哎哎

T:覺得非常有趣。回來日本后立即就去學了……


1447我來貼翻譯的。。。发表于:2007/1/2 3:29:00

未完待續。。。。= =bbbbb

剩下的翻譯留在學校忘記帶回來了。。。orz

等這個周末再發上來。。。。

這個翻譯拖了差不多1個月了。。。。||||||

註釋:

M:上君在KAT-TUN的職位事?捧哏?逗哏?炒熱氣氛?

這句話裏的“捧哏”和“逗哏”,原來說的是「ボケ」和「突っ込み」,是漫才(日本的相聲,koki和maru經常表演的那種)的專用術語。翻譯過來與相聲術語相對應的話,就是“捧哏”和“逗哏”。

逗哏:以中國的相聲來説,就是相聲中的主要敍述者,一般來説,抖包袱的都是逗哏。(説話加多)

捧哏:主要是對逗哏的話進行附和,評價等。(説話較少)

然後還有一句中國的老話,不過感覺很能説明的存在重要性。。。= =b

“三分逗,七分捧”


1448我是来谢翻译的...发表于:2007/1/2 3:40:00

趁我还醒着><

如ID

大谢………………


1449团f发表于:2007/1/2 4:27:00

飘过


1450捞贴发表于:2007/1/2 8:32:00

震起捞之

1451我睇水既~发表于:2007/1/2 9:37:00

谢谢贴翻译同鞋~

TA CHAN,那种马上就被拆穿的谎你就不要再说了...还自己拆...

新的一年可以少玩一下BOXING吗???T-T


1452神游发表于:2007/1/2 11:14:00

小妖真的是很重视唱歌呢,认真做音乐的人很值得人敬佩呢。

还有啊,跳舞的事,明明小时候很热衷的,现在这么勉强,真是的...


1453moon发表于:2007/1/2 16:52:00

回归报道下~~

国内元旦气氛淡到让人愤慨啊……


1454ufo发表于:2007/1/2 17:52:00

是啊是啊。

一号玩了一天一夜,二号睡了一整天现在才刚醒。。。

三号,估计着还没啥玩的。


1455发表于:2007/1/2 19:38:00

捞下

顺便问下谁能把2月份的duet和wink up的图发个MO给我啊

最近网络rp了

怎么都开不了

我刷了KTR的那个两天了ORZ


1456青天霹雳发表于:2007/1/2 20:59:00

这两天我刷什么图片都刷不开呢~~~~~~~~~~

1457捞贴发表于:2007/1/2 21:18:00

网络问题吧,地震后开个啥也很艰辛

1458jasmine发表于:2007/1/2 22:11:00

因为国内都是过年才热闹的嘛~~~


1459龙桥发表于:2007/1/2 22:50:00

我手机没钱了

只能收信息,过几天买新卡告诉你号码


1460jasmine发表于:2007/1/3 0:03:00

睡前捞贴~~


1901条,20条/页

<7071727374757677787980>