1941= =发表于:2009/4/28 11:20:00
1942是啊发表于:2009/4/28 11:23:00
昼間は近隣のサラリーマンや近くの幼稚園の子どもなどでにぎわう公園に、人影はない。都会の中心に空いた穴の中にいるようだ。
物音もしない。一人で取り残されたような孤独と、誰もいない安心感を同時に感じる。街灯はほとんどないが、薄い灯りが届く範囲が、ステージのようにも見える。芝生はひんやりと冷たい。
==============
这一段连开场都写好了
很有镜头感啊,怎麽不去写本子啊?
1943><发表于:2009/4/28 11:30:00
好长一篇。。。。。。。算了,当小说看吧
====================================
那个还行,就是把以前大家都知道的又整理一下说一遍,没什么新鲜的。
1944==发表于:2009/4/28 11:34:00
1945==发表于:2009/4/28 11:38:00
http://ameblo.jp/uraurageinou/entry-10250613088.html
================
这一篇小说就写得不好了,硬是要扯上完全不相干的事= =
作文能力太低,零分!
唯一的可看点
「電話があったのは、会見の直後でした。これまでも私から電話
することなんてなかったし、とにかくすみません、ごめんなさいっ
て繰り返し謝るんです。自分で責任を取ろうと考えている感じで
したね」(父親)
================
会见後给家里打了电话。。。。。。。。摸摸~
1946五岁儿啊发表于:2009/4/28 11:42:00
1947><发表于:2009/4/28 11:49:00
明明挺温馨的么==
1948= =发表于:2009/4/28 11:50:00
这一篇小说就写得不好了,硬是要扯上完全不相干的事= =
=======
只是翻旧帐(也不算旧,差不多一年内~),会联想~(给父母电话那个还是不错的~),于是也没什么好计较~
19491946L发表于:2009/4/28 11:51:00
也挺搞的,留学祝福吗?喷~~~~这人礼仪永远周到,喝醉了也不例外~~~又想到叠好的衣服了。。。。。。
1950父母 ...发表于:2009/4/28 12:03:00
我反覺得文章寫得不錯啊 … 顯得TSU是個十分乖巧及親父母的孩子 (但對個34歲的人來說,是否有點幼兒化 …)
還有 … 其實我從不覺 TSU與實家的關係差,
年輕時而開展事業, 可能較少接觸. 人年紀大對家人會越來越重視, 更親密.
怎樣說我們只從外界得知, 他們真正的相處情況無人清楚 …
?
TSU於電波中說過 … 感謝父親的支持, 讓他進入一個複雜的娛樂圈 … ?
1951之前发表于:2009/4/28 12:09:00
1952喷发表于:2009/4/28 12:12:00
1953==发表于:2009/4/28 12:21:00
父亲自己做了周边准备贩卖
==========
笑抽,好可爱的父亲,萌~~
好奇爸爸做了什么周边?
1954周边发表于:2009/4/28 12:25:00
1955小熊。。。。。。。发表于:2009/4/28 12:26:00
1日は早くもあり、長くもある
「1日24時間っていうものが、あっという間に過ぎたのか、凄い長いものだったのか…どっちがどっちなのかわからないくらい、という今週の格言です。ホントに、大切に1日1日を生きていこう、と改めて思いました。今週、凄いスピードで過ぎていったんですけど、凄い長かったんです。これから1週間も、やるべきことをちゃんとやり遂げて、1日1日をかみ締めながら、また土曜日になったらスマステーションに挑みたいと思っています!」。
1956==发表于:2009/4/28 12:39:00
1957小熊。。。。。。。发表于:2009/4/28 12:39:00
1958小熊。。。。。。。发表于:2009/4/28 12:40:00
1959= =发表于:2009/4/28 12:42:00
1960= =发表于:2009/4/28 12:49:00
http://www.daily.co.jp/gossip/2009/04/28/0001864934.shtml
=======================
NTV不愧是NTV
根本没怎麽被波及
还SHOCK。。。。。。。。。。NC。。。。。。真NC。。。。。。。