都有什么字幕组做花男的字幕?

214条,20条/页

12345678910

61我也一个也不认识发表于:2007/1/7 20:25:00

为什么要3个压制?

62发表于:2007/1/7 20:26:00

驴子上蹲半天都没看到

别说哪家字幕了


63发表于:2007/1/7 20:26:00

驴子上蹲半天都没看到

别说哪家字幕了


64- -发表于:2007/1/7 20:28:00

一激动发了Double

OTL太落后的驴子


65..发表于:2007/1/7 20:30:00

我知道的应该有4-5组了吧

HYD的应该更好.看了再评价

LY的刚看了,感觉是日文水准绝对高过猪猪而中文能力弱过猪猪..很多地方感觉赘词很多,不是不懂那句话意思,而是懂了不知道怎么用最优美简练的语言表达出来.

猪猪的大概翻译得比较多了,中文水准不错,有很多地方很精练到位,但日文翻译上就差好多.比如菜一家吃饭的时候  弟弟把电梯和资费的英文单词说错了,猪猪就没有翻译出来.

不过几个版本都发现没翻译出菜菜子姐姐在NY看到菜,其实是叫她"YOMOKI CHAN"..和第一回里一模一样..就是说还是忘记了菜的名字= =...是个冷笑点吧..


66x发表于:2007/1/7 20:33:00

日剧角度我蹲日菁= =+

67路过发表于:2007/1/7 20:34:00

故意取得这种名字吧。

我猜校译和压制的M小G和G小M应该是GM夫妻二人组的godess和marrian。

一个压制没的说,一个翻译很强。


68……发表于:2007/1/7 20:38:00

x2007-1-7 20:33:00
日剧角度我蹲日菁= =+
==========
但日菁的交响做得很差啊……错误比猪猪还多……

69..发表于:2007/1/7 20:40:00

ML的我看了  翻译很一般  我觉得没有更出色的地方


70- -发表于:2007/1/7 20:41:00

日剧角度我蹲日菁= =+
==========
但日菁的交响做得很差啊……错误比猪猪还多……
----
小声的说,其实从来追的就是猪猪的
求速不求质,望天

71……发表于:2007/1/7 20:43:00

就@DEEP给我的印象,今次决定选择好淫荡!

72ML发表于:2007/1/7 20:46:00

有人跟我一样觉得日菁在走下坡路么?

73发表于:2007/1/7 20:46:00

但日菁的交响做得很差啊……错误比猪猪还多……

========

貌似是因为猪猪是看着漫画翻的 不过也证明日菁连漫画都懒得参考- -


74其实发表于:2007/1/7 20:47:00

发现下什么都是一样的

主要用来HC

不懂的地方才看一眼大意


75奇怪发表于:2007/1/7 20:49:00

驴子明明出了两

ed2k://|file|[%E8%8A%B1%E6%A0%B7%E7%94%B7%E5%AD%902].[SUBPIG]Hana.Yori.Dango.Season.2.Ep01.rmvb|498670425|C8A969B88C642666BAF3152B60F4FF0F|h=BD6LRIIZX2VZA326MH4EKMZC5ZQHSOEW|/

ZZ的 475M

ed2k://|file|[LY-AZ%E6%89%AB%E5%B2%9A%E5%87%BA%E5%93%81]%E8%8A%B1%E3%82%88%E3%82%8A%E7%94%B7%E5%AD%902.%E7%AC%AC01%E8%A9%B1[JP-CN].rmvb|537657122|07B7132CEC01941CD4DE7D7EA8E56E0A|h=3K7ECWQ22NOIBRHJOS6STL25J43XZTLH|/

LY AZ? 512M


76ZZ发表于:2007/1/7 20:50:00

ML的我看了  翻译很一般  我觉得没有更出色的地方

-0-

ZZ翻译说西门是正在隆起的..

我就不评价那句西门是F4里最象女人的一个了

上面那些字幕组都冷门的,从大热和早出的角度我选择ML


77……发表于:2007/1/7 20:50:00

ML2007-1-7 20:46:00
有人跟我一样觉得日菁在走下坡路么?
===========
不过至少日菁的特效至今还无人能敌。笑。

78x发表于:2007/1/7 20:51:00

日剧角度我蹲日菁= =+
==========
但日菁的交响做得很差啊……错误比猪猪还多……
----
小声的说,其实从来追的就是猪猪的
求速不求质,望天
=======================
日菁最近很奇怪,可能奇怪的时间已经有点长了,不知道怎么形容它那个交响,它之前一直不错,我春季档的attention please看的还是日菁的,质量还是相当可以的,包括去年的片子,一直以来我都觉得日菁做的不错,之前猪猪确实错误很多,虽然速度快,所以后来我就不追猪猪了,我也不知道它现在质量怎么样。

79ML发表于:2007/1/7 20:51:00

少说一句。。。我说的是翻译

80日菁发表于:2007/1/7 20:54:00

日菁最近很奇怪,可能奇怪的时间已经有点长了,不知道怎么形容它那个交响,它之前一直不错,我春季档的attention please看的还是日菁的,质量还是相当可以的,包括去年的片子,一直以来我都觉得日菁做的不错,之前猪猪确实错误很多,虽然速度快,所以后来我就不追猪猪了,我也不知道它现在质量怎么样。

====

日菁来了不少新翻译 而且每季做的片子比以前多很多 虽然压制依然跟以前一样好 但是翻译的质量就参差不齐了

猪猪反而有点进步 至少交响情人梦翻的真的不错


214条,20条/页

12345678910