1861jas发表于:2007/1/30 18:59:00
俳句是5 7 5的
1862--发表于:2007/1/30 19:06:00
那个bo,貌似是可以任意转的啊,所以就没反白了
或者偶记错了
默……
1863回忆发表于:2007/1/30 19:12:00
俳句是5 7 5的
---------------
多摸^^ 原来是说音节数啊
韵律呢?有没有像诗歌一样要压韵的?
先胡诌一个挖哈哈:P
わたくしは
生きていること
ありがたい
1864jas发表于:2007/1/30 19:25:00
不错嘛~~
1865三姨太发表于:2007/1/30 19:34:00
1866jas发表于:2007/1/30 19:44:00
原文我找了半天了,没找到呢~
谁找到了贴上来看看
1867三姨太发表于:2007/1/30 19:47:00
说到俳句。。。。首先想起来的还是丸子的那个造句。。。。>/////<
きれいだね
僕の横顔
上田です
可是me不是丸上的啊。。。。T口T
1868jas发表于:2007/1/30 19:49:00
这个造句经典啊~~
僕の横顔应该怎么翻,是我的侧脸~还是我旁边的脸~
1869三姨太发表于:2007/1/30 20:00:00
=-=
大概是“我边上的脸”吧。。。。||||||
是说我从来就没有纠结过到底怎么翻译。。。。。一直就那么理解的。。。。orz
也许该回家翻下字典。。。。
1870呃。。发表于:2007/1/30 20:01:00
1871三姨太发表于:2007/1/30 20:04:00
1872jas发表于:2007/1/30 20:07:00
美丽啊~
我的侧脸
是上田~~
1873--发表于:2007/1/30 20:12:00
语言这个东西不能死套字典里的解释
口语当中的活用很多么
横颜在这种情况考虑分开理解应该比较好一点
1874三姨太发表于:2007/1/30 20:20:00
=0=
极其同意LS的~~~><
1875ウキャッ发表于:2007/1/30 20:22:00
(上田龙也)
大丈夫
写真写りが
悪いだけ
——————————————
以下反白,请注意。。。
(赤西仁)
大丈夫
パツキン美女が
好きなだけ(byMyojo)
是跟上面这个风格相似?
1876三姨太发表于:2007/1/30 20:28:00
幸せだ
君の笑顔を
見ているの
===========
me也来胡诌一句~~~><
1877^_^发表于:2007/1/30 20:29:00
1878三姨太发表于:2007/1/30 20:30:00
以下反白,请注意。。。
(赤西仁)
大丈夫
パツキン美女が
好きなだけ(byMyojo)
是跟上面这个风格相似?
========================
=[]=
是非常相似。。。。。orz
写出来了才想起来留学生写过这么个东西。。。。||||||
1879神游发表于:2007/1/30 20:31:00
僕の横顔
也可以翻成我旁边的脸的,
所以丸子哥哥的句子没有问题
是说我旁边上田的脸很漂亮
1880--发表于:2007/1/30 20:33:00
我之前还想说日揭那个じんじんたっちゃん楼HIGH个啥劲儿呢
现在拿出来一比,还真是一样。。。