老大。。。你还可以更KY一点。。囧

794条,20条/页

<1011121314151617181920>

281= =发表于:2009/11/2 2:56:00

==2009-11-2 2:55:00

明明还有另一个解释那就是纪念品特别是交代了A的去向之后

刚问了在日本的朋友也说翻译成遗物很有问题

联系上下文明显翻译成纪念品更贴切

你家就别洗白了

================

这L似乎是你家在泼脏水吧,当这L就你一人会日文?

===================

这还叫泼脏水?翻译成遗物的是哪家


282==发表于:2009/11/2 2:56:00

ko请表把你们字幕组的RS扭曲到IDOL头上

一句IDOL开的玩笑话就能洗白了么

================

欲加之罪,何患无辞


283= =发表于:2009/11/2 2:58:00

267L是团饭?这L是你开的?

就是为了说明KT之间感情好

囧开什么玩笑……


284= =发表于:2009/11/2 2:58:00

就当你们说的遗物没翻错,留下遗嘱这个太过分了吧?


285= =发表于:2009/11/2 2:58:00

ko请表把你们字幕组的RS扭曲到IDOL头上

一句IDOL开的玩笑话就能洗白了么

================

欲加之罪,何患无辞

======================

说的好 真相大白前怎么不说 不懂日语最悲剧了


286= =发表于:2009/11/2 2:58:00

明明还有另一个解释那就是纪念品特别是交代了A的去向之后

刚问了在日本的朋友也说翻译成遗物很有问题

联系上下文明显翻译成纪念品更贴切

你家就别洗白了

==========

你看下你LS几层= =

==================

不用看我也知道是ko在洗白

把遗物洗成最合理的翻译不就不存在RS问题了么


287= =发表于:2009/11/2 2:58:00

ko请表把你们字幕组的RS扭曲到IDOL头上

一句IDOL开的玩笑话就能洗白了么

================

欲加之罪,何患无辞

============

的确

字幕组忠实于玩笑的原意翻译,居然成了RS

第一天看霓虹番组吗?


288= =发表于:2009/11/2 2:58:00

那"有留下遗嘱呢"又是怎么回事?

289纯路过发表于:2009/11/2 2:59:00

遗物也没什么啊

我是觉得如果他们是想说纪念品,那也没什么好笑的了(听起来不HD,但是的确生死问题是日本人节目里常用的梗。。)

不过如果照顾饭的观感呢,就是纪念品比较好,毕竟咱们这里忌讳这个


290= =发表于:2009/11/2 2:59:00

那"有留下遗嘱呢"又是怎么回事?

================

某些人太眼拙,红字一下


291= =发表于:2009/11/2 3:00:00

明明还有另一个解释那就是纪念品特别是交代了A的去向之后

刚问了在日本的朋友也说翻译成遗物很有问题

联系上下文明显翻译成纪念品更贴切

你家就别洗白了

==========

你看下你LS几层= =

==================

不用看我也知道是ko在洗白

把遗物洗成最合理的翻译不就不存在RS问题了么

==========

得,白叫你看了

什么智商啊

说这句话是有上下语境的,是顺着前一句玩笑接下来的

只能这么翻译


292= =发表于:2009/11/2 3:01:00

纯路过2009-11-2 2:59:00

遗物也没什么啊

我是觉得如果他们是想说纪念品,那也没什么好笑的了(听起来不HD,但是的确生死问题是日本人节目里常用的梗。。)

不过如果照顾饭的观感呢,就是纪念品比较好,毕竟咱们这里忌讳这个

-----------

是啊去留學都能想到遺物去真的是很好笑啊


293= =发表于:2009/11/2 3:02:00

得,白叫你看了

什么智商啊

说这句话是有上下语境的,是顺着前一句玩笑接下来的

只能这么翻译

====================

可我家MM说翻译成纪念品更贴切

LS的遗物O,我跟你根本就不是同样的看法

所以也别上升到智商问题了

洗白也不是这么洗的


294纯路过发表于:2009/11/2 3:03:00

遗物也没什么啊

我是觉得如果他们是想说纪念品,那也没什么好笑的了(听起来不HD,但是的确生死问题是日本人节目里常用的梗。。)

不过如果照顾饭的观感呢,就是纪念品比较好,毕竟咱们这里忌讳这个

-----------

是啊去留學都能想到遺物去真的是很好笑啊

===

不是我要帮谁洗白。。

纪念品的话,U就没必要说前面那句“赤西把这个托付给我”了吧

托付纪念品,这显然不通啊


295= =发表于:2009/11/2 3:03:00

= =2009-11-2 2:59:00

那"有留下遗嘱呢"又是怎么回事?

================

某些人太眼拙,红字一下

================

在几分几秒?


296= =发表于:2009/11/2 3:05:00

路过tx出去吧,这贴里没外人什么事儿

297= =发表于:2009/11/2 3:05:00

不是我要帮谁洗白。。

纪念品的话,U就没必要说前面那句“赤西把这个托付给我”了吧

托付纪念品,这显然不通啊

======================

KOKI说的是赤西去留学了

既然是留学哪来的遗物


298纯路过发表于:2009/11/2 3:06:00

不是我要帮谁洗白。。

纪念品的话,U就没必要说前面那句“赤西把这个托付给我”了吧

托付纪念品,这显然不通啊

======================

KOKI说的是赤西去留学了

既然是留学哪来的遗物

===

不是KOKI,黑体这句是U说的


299= =发表于:2009/11/2 3:07:00

我明天打个电话给k问问他到底是说纪念物了还是遗物 所以你们快去睡觉 不要追求真相了?

300= =发表于:2009/11/2 3:07:00

第一错在那谁口不择言
第二错在字幕组翻译得考虑语境联系前后,当然前提示不是故意的
洗洗睡吧


794条,20条/页

<1011121314151617181920>