501= =发表于:2009/11/2 4:36:00
大家冷静点好不好!!
就这么说吧
你查中日词典的时候查遗物会有かたみ这个词
查纪念品的话就只会有記念品!绝对不会有かたみ这个词!
都洗洗睡吧= =
======
你的字典杯具了
-----------
+1
502= =发表于:2009/11/2 4:36:00
大家冷静点好不好!!
就这么说吧
你查中日词典的时候查遗物会有かたみ这个词
查纪念品的话就只会有記念品!绝对不会有かたみ这个词!
都洗洗睡吧= =
======
你的字典杯具了
==
请教LS用的是什么辞典,怎么查出来的
503= =发表于:2009/11/2 4:37:00
504= =发表于:2009/11/2 4:37:00
大家冷静点好不好!!
就这么说吧
你查中日词典的时候查遗物会有かたみ这个词
查纪念品的话就只会有記念品!绝对不会有かたみ这个词!
都洗洗睡吧= =
======
かたみ【形見】
思い出の品 遺愛の品 遺品 遺物 記念 記念品 ?
きねん【記念】
きねん【記念】
思い出 形見〈の品〉 遺品 遺物 メモリー スーベニール ?
おもいで【思い出】 ?
かたみ【形見】
505= =发表于:2009/11/2 4:37:00
现在是用日语翻汉语,又不是用汉语找日语
搞清楚逻辑关系没
日语明明两种解释,偏就用了这一个,联系语境你们都不嫌牵强还有什么好说的
敢做不敢认
506= =发表于:2009/11/2 4:38:00
那我请问你中文的遗物是什么意思?
遗留的物品能等于遗物吗
没这么四舍五人的吧
===
很不幸,我个人的理解也是这个你们看了不舒服的遗物的意思
这点上我自认还是客观的
当然你要觉得我在嫁祸IDOL那随便你,反正说这些话的也是他们,是不是有问题日本人自会判断,不需要我们这些非日语母语的人来操心
如果你是纯粹想跟我吵架那抱歉我没兴趣
============================
日本人看的又不是翻译版本LS总拉日饭做垫背干什么
前提条件是把纪念品翻译成遗物被戳穿了就说是IDOL说的
请问LS怎么知道IDOL说的到底是什么意思
既然你这样说那我只能回你一句:不要把RS当娱乐拿IDOL当借口
IDOL说的是日文,翻译成中文遗物的是HDZ
507= =发表于:2009/11/2 4:41:00
日语明明两种解释,偏就用了这一个,联系语境你们都不嫌牵强还有什么好说的
===
因为语境很明显就是在说遗物
虽然你们不舒服,我还是得这么说。如果是纪念品,行见后面就不会有みたい的后缀
你们确定自己真的看懂原话了吗
508= =发表于:2009/11/2 4:41:00
请493L的WSN表复制我
======
杯具了,你果然是GLY是XLR是WFP么?
也是阿太,要表这么杯具啊,费尽力气炒不红一个人
=====================
没人告诉你刷XQ饭IDOL需要具备同等级的智商么
看了LS我终于知道是哪家天天在XQ把这几个人往A家扔了
下次在看到这种脏水O直接可以找ko买单了
你都能把XLR&WFP&阿太鉴定成一个人,你才是看的见IP的GLY吧
509= =发表于:2009/11/2 4:42:00
主次分分清楚先,一个词2种意思,XO唯站偏偏选了遗嘱翻本身就很恶意,加上之前的遗嘱,不能不让人怀疑用词上RS
510= =发表于:2009/11/2 4:42:00
那我请问你中文的遗物是什么意思?
遗留的物品能等于遗物吗
没这么四舍五人的吧
===
很不幸,我个人的理解也是这个你们看了不舒服的遗物的意思
这点上我自认还是客观的
当然你要觉得我在嫁祸IDOL那随便你,反正说这些话的也是他们,是不是有问题日本人自会判断,不需要我们这些非日语母语的人来操心
如果你是纯粹想跟我吵架那抱歉我没兴趣
============================
日本人看的又不是翻译版本LS总拉日饭做垫背干什么
前提条件是把纪念品翻译成遗物被戳穿了就说是IDOL说的
请问LS怎么知道IDOL说的到底是什么意思
既然你这样说那我只能回你一句:表把RS当娱乐拿IDOL当借口
IDOL说的是日文,翻译成中文遗物的是HDZ
===
但遗物的翻译没有错
除非你能确定他们的意思是纪念品,而彻底否定译成遗物的可能
511= =发表于:2009/11/2 4:44:00
因为语境很明显就是在说遗物
虽然你们不舒服,我还是得这么说。如果是纪念品,行见后面就不会有みたい的后缀
你们确定自己真的看懂原话了吗
=====
为何纪念品不会有みたい
什么逻辑
512= =发表于:2009/11/2 4:44:00
日本人看的又不是翻译版本LS总拉日饭做垫背干什么
前提条件是把纪念品翻译成遗物被戳穿了就说是IDOL说的
请问LS怎么知道IDOL说的到底是什么意思
既然你这样说那我只能回你一句:表把RS当娱乐拿IDOL当借口
IDOL说的是日文,翻译成中文遗物的是HDZ
===
但遗物的翻译没有错
除非你能确定他们的意思是纪念品,而彻底否定译成遗物的可能
========================
那你怎么证明他们说的是遗物的意思?
513= =发表于:2009/11/2 4:45:00
主次分分清楚先,一个词2种意思,XO唯站偏偏选了遗嘱翻本身就很恶意,加上之前的遗嘱,不能不让人怀疑用词上RS
===
不让你怀疑你大概也会很痛苦
恶意是你的脑内,事实就是遗物并没错
514= =发表于:2009/11/2 4:46:00
日语明明两种解释,偏就用了这一个,联系语境你们都不嫌牵强还有什么好说的
===
因为语境很明显就是在说遗物
虽然你们不舒服,我还是得这么说。如果是纪念品,行见后面就不会有みたい的后缀
你们确定自己真的看懂原话了吗
----------
前面明明没有遗嘱,请问这又是根据什么翻得?就算之前贴的那个日文也没有遗嘱这个意思
515= =发表于:2009/11/2 4:46:00
日本人看的又不是翻译版本LS总拉日饭做垫背干什么
前提条件是把纪念品翻译成遗物被戳穿了就说是IDOL说的
请问LS怎么知道IDOL说的到底是什么意思
既然你这样说那我只能回你一句:表把RS当娱乐拿IDOL当借口
IDOL说的是日文,翻译成中文遗物的是HDZ
-------------
那请问您又怎么知道他说的是纪念品的意思
可着您的逻辑只用在别人身上啊
516= =发表于:2009/11/2 4:47:00
因为语境很明显就是在说遗物
虽然你们不舒服,我还是得这么说。如果是纪念品,行见后面就不会有みたい的后缀
你们确定自己真的看懂原话了吗
=====
为何纪念品不会有みたい
什么逻辑
===
因为不是真正的遗物,只是前面开玩笑的那一系列话,所以说是像遗物
如果是纪念品的话,有必要说像纪念品吗?
517= =发表于:2009/11/2 4:48:00
日本人看的又不是翻译版本LS总拉日饭做垫背干什么
前提条件是把纪念品翻译成遗物被戳穿了就说是IDOL说的
请问LS怎么知道IDOL说的到底是什么意思
既然你这样说那我只能回你一句:表把RS当娱乐拿IDOL当借口
IDOL说的是日文,翻译成中文遗物的是HDZ
===
但遗物的翻译没有错
除非你能确定他们的意思是纪念品,而彻底否定译成遗物的可能
========================
那你怎么证明他们说的是遗物的意思?
==
所以大家都无法证明不是吗?
我还是坚持翻成遗物没有错,除非你证明他们的确不是这个意思,那么我接受批评
518= =发表于:2009/11/2 4:49:00
日本人说遗物是:いぶつ
而IDOL说的并不是这个请问HDZ为毛要翻译成遗物?
519= =发表于:2009/11/2 4:49:00
语境明显在说去留学,当然是用纪念物
死了才是遗物好不好
520= =发表于:2009/11/2 4:51:00
日本人说遗物是:いぶつ
而IDOL说的并不是这个请问HDZ为毛要翻译成遗物?
===
LS比较杯具,日本人说的遗物还有いひん和形見呢
是什么就是什么