老大。。。你还可以更KY一点。。囧

794条,20条/页

<3031323334353637383940

701= =发表于:2009/11/2 8:02:00

没错,所以我说这里所有人的理解都并不是最终版本,我这么翻译你那么翻译的前提全部只是来自个人的经验

我前面也说了你大可以拿出日本亲友的理解对我进行反驳

------------

你个人的理解何必在这楼贻笑大方呢,生和死都能当笑话看,我就笑看你今天出门就被撞S好了。

既然字幕组用到这些恶毒的字眼就应该会想到会被掐


702= =发表于:2009/11/2 8:03:00

可以翻译成别的意思就因为ko觉得遗嘱遗物是笑点

于是就被翻成了如此忌讳的字眼

我不得不说ko的思维好强大


703= =发表于:2009/11/2 8:05:00

那请问ko你家的统计数据在哪里

再请问ko是如何上帝了大多数日本观众的

如果HDZ的字幕组里有懂中文的日本人并且是到达大多数这个数量这个前提之下

ko还有资格说出(就是大多数日本观众的理解)

========

没错,所以我说这里所有人的理解都并不是最终版本,我这么翻译你那么翻译的前提全部只是来自个人的经验

我前面也说了你大可以拿出日本亲友的理解对我进行反驳

============================

个人经验的言下之意就是ko觉得生死遗嘱是笑点呗

日本亲友的理解在618L自己仔细看看吧

===

618是中文吧,我说的是日本观众的理解

不介意你上他们的原话

翻译版不需要


704= =发表于:2009/11/2 8:05:00

恶毒是你的主观意志,我可以说你脑内别人了

但是辞典里就是有你这个所谓恶毒的注解,这是客观存在,并不以你的意志而转移

----------------

既然是字典里就存在的恶毒字眼,相信只要不是文盲就知道该怎么用

拿生死做笑话的中文翻译组多么的有才啊,翻的字幕竟然是为了娱乐日本淫民

另外,LS你连说话都语无伦次了


705= =发表于:2009/11/2 8:05:00

这贴里面给ko洗白的都是贱盘吧。ko RS A,AO RS k不是多自然的事情。

HDZ的翻译既然翻了就不怕认吧。潜伏在那的A盘AO把那个翻译交出来,AO去人肉掐死不就好了。还省了扒皮的功夫。

在这里扯简直浪费时间


706= =发表于:2009/11/2 8:07:00

没错,所以我说这里所有人的理解都并不是最终版本,我这么翻译你那么翻译的前提全部只是来自个人的经验

我前面也说了你大可以拿出日本亲友的理解对我进行反驳

------------

你个人的理解何必在这楼贻笑大方呢,生和死都能当笑话看,我就笑看你今天出门就被撞S好了。

既然字幕组用到这些恶毒的字眼就应该会想到会被掐

===

我个人理解本来就不足道

同样你的也是

所以你一味地强加给别人,非要让我站在你的立场承认翻译是不人道的是错误的,好像很不合理


707= =发表于:2009/11/2 8:07:00

HDZ的翻译除了四人帮还有谁啊

708= =发表于:2009/11/2 8:08:00

那个坚持个人理解的SB我已经不想理他了,真杯具

709= =发表于:2009/11/2 8:10:00

恶毒是你的主观意志,我可以说你脑内别人了

但是辞典里就是有你这个所谓恶毒的注解,这是客观存在,并不以你的意志而转移

----------------

既然是字典里就存在的恶毒字眼,相信只要不是文盲就知道该怎么用

拿生死做笑话的中文翻译组多么的有才啊,翻的字幕竟然是为了娱乐日本淫民

另外,LS你连说话都语无伦次了

===

我已经说了,恶毒是你的看法,我不觉得有什么恶毒的

我家的广播里也有出现短命之类的翻译,难道因为这个词恶毒就不能按照原文直接翻了吗

这根本不是好的翻译应该有的心态


710= =发表于:2009/11/2 8:11:00

注意

KTR的翻译也是k家的。

只是求个公道而已。

HDZ不把那JP交出来,自己也别想脱身了。


711= =发表于:2009/11/2 8:12:00

谁下了HDZ字幕把翻译组贴出来

712= =发表于:2009/11/2 8:12:00

[IMG]http://i3.6.cn/cvbnm/b2/f5/22/4ba3c8c80140252aab5b588d469098eb.jpg[/IMG]

713= =发表于:2009/11/2 8:12:00

===

我个人理解本来就不足道

同样你的也是

所以你一味地强加给别人,非要让我站在你的立场承认翻译是不人道的是错误的,好像很不合理

======

无中生有和有所争议是有差别的,你能找出你家FY的原文尚且可以辩一辩,别人已经给你指出谬误了还死不认错,或者你就是FY那个人,欧,我不想JD,总之,错了就认,反正这两家掐都掐了这么多年了,无非是JP事加一桩,你死撑着,只是暴露了你个人的品质上的懦弱,逃避,消极,这种人其实是心理不自信的表示。还有胡言乱语更容易被别人抓到错处,你不光给自己丢了脸,连带你们BH的饭群也一并丢了脸。


714= =发表于:2009/11/2 8:15:00

我个人理解本来就不足道

同样你的也是

所以你一味地强加给别人,非要让我站在你的立场承认翻译是不人道的是错误的,好像很不合理

======

无中生有和有所争议是有差别的,你能找出你家FY的原文尚且可以辩一辩,别人已经给你指出谬误了还死不认错,或者你就是FY那个人,欧,我不想JD,总之,错了就认,反正这两家掐都掐了这么多年了,无非是JP事加一桩,你死撑着,只是瀑露了你个人的品质上的懦弱,逃避,消极,这种人其实是心理不自信的表示。还有胡言乱语更容易被别人抓到错处,你不光给自己丢了脸,连带你们BH的饭群也一并丢了脸。

===

我已经把我的观点重复过很多次了,立场也并没有改变

不知道何来的胡言乱语

还是说不和你们一个立场一个角度就是丢脸?

你们的标准也不过是自己的主观意志而已


715= =发表于:2009/11/2 8:15:00

键盘不是2个都爱么?下着HDZ字幕的键盘麻烦把翻译组名单扔出来

716= =发表于:2009/11/2 8:15:00

===

我已经说了,恶毒是你的看法,我不觉得有什么恶毒的

我家的广播里也有出现短命之类的翻译,难道因为这个词恶毒就不能按照原文直接翻了吗

这根本不是好的翻译应该有的心态

====

你家爱咒idol,别家idol就要一起被咒,犹记得当初你们为了KTR版头闹了大半夜,把KTR掐关门的事,州官和平民的区别啊……


717= =发表于:2009/11/2 8:17:00

我还依稀记得你家为了个台湾番组的堕台事件闹到不可开交呢,我不觉得台湾台有什么恶毒的,玩笑嘛

718= =发表于:2009/11/2 8:18:00

===

我已经把我的观点重复过很多次了,立场也并没有改变

不知道何来的胡言乱语

还是说不和你们一个立场一个角度就是丢脸?

你们的标准也不过是自己的主观意志而已

========

立场要在可辩解的状态才能算平等,不然也会有对错,这是是非观,不是你自己说我有一个立场就是对的,是说没有人教过你这些吗?你父母呢?这个要好好教一教,不然是对社会的不负责任……


719= =发表于:2009/11/2 8:21:00

我已经说了,恶毒是你的看法,我不觉得有什么恶毒的

我家的广播里也有出现短命之类的翻译,难道因为这个词恶毒就不能按照原文直接翻了吗

这根本不是好的翻译应该有的心态

====

你家爱咒idol,别家idol就要一起被咒,犹记得当初你们为了KTR版头闹了大半夜,把KTR掐关门的事,州官和平民的区别啊……

==

你不觉得自己才是正在胡言乱语的那个吗

你认为那是恶毒的诅咒,我认为只是照实地翻译

而且我家为什么要咒自己的IDOL?你觉得咒了也是因为原文就是那样,翻出来也不过就是转换一种语言,我家自然也有看了不舒服的,但不会无理取闹地说这么翻是错误

本来就是客观的存在,难道要因为几个人心理上的问题就彻底否定?


720= =发表于:2009/11/2 8:24:00

我已经说了,恶毒是你的看法,我不觉得有什么恶毒的

我家的广播里也有出现短命之类的翻译,难道因为这个词恶毒就不能按照原文直接翻了吗

这根本不是好的翻译应该有的心态

==========

原来遗言、遗物就不是恶毒

请问再来解释一下为什么遗照就是恶毒呢?

表说区别在于是否出自ko的口和对象的不同


794条,20条/页

<3031323334353637383940