现在的字幕组水平都这样的吗

427条,20条/页

<1011121314151617181920

241235L发表于:2007/2/15 9:20:00

俺等小白2007-2-15 1:25:00
随便说说2007-2-14 14:28:00

单纯觉得J饭的字幕组钻研精神不如一些动漫的字幕组

看一个番组上说到几个欧美歌手,因为名字打的片假名,字幕组就没翻出来。其实下面有显示照片,都是很大牌的歌手,我这个欧美音乐的门外汉都认出来了,译者稍微查一下应该不难查出来

看过一些SF的动画,那些专业用语才叫难翻,人家字幕组不但翻出来而且还打出很详尽的解释

-------------------------------------

俺很想知道那個翻的很好的是哪組的

俺等日語半斤八兩的

對這個很關心

-------------------------

这个让我想到当年的PSS做的Gundam Seed,真是很有考据派Otaku的风范~


242……发表于:2007/2/15 9:44:00

这个让我想到当年的PSS做的Gundam Seed,真是很有考据派Otaku的风范~

-----

果然POPGO被拿出来说了 偷笑

路过而已


243LS发表于:2007/2/15 9:50:00

是POPGO的?是的话让我抱一下大腿

另外我要催片!


244* 必填发表于:2007/2/15 9:55:00

LZ很好玩

听的懂,还下字幕的干吗

--------------

关于这个问题,我告诉你,是因为旧视频几乎只剩下有字幕的,

有好地方可以下载旧raw的,麻烦推荐下,谢谢


245...发表于:2007/2/15 9:57:00

日菁的交响情人梦做的真得很差,让我很意外。。subpig好感飙升= =

246搞笑发表于:2007/2/15 10:00:00

原来tmm你的日文水平那么高了,居然可以帮字幕组纠错了。

除了在泡菜那里挖图还有这个本事呢!

这样的话你们mtl完全可以自己组个字幕组嘛!

做了字幕记得发布到xq来,让大家看看你们的水平阿


247想知道发表于:2007/2/15 10:02:00

回来再说一句,某交响乐里的那个……拉赫玛尼诺夫……已经不知道翻成什么了

========================

这个是哪个里面的?动画还是月九?


248LS发表于:2007/2/15 10:09:00

应该是月九吧

话说我倒是想起了那nodame三字,各种版本都有,但是人家这个绰号的精华是在dame上啊~~~


249想知道发表于:2007/2/15 10:15:00

应该是月九吧

话说我倒是想起了那nodame三字,各种版本都有,但是人家这个绰号的精华是在dame上啊~~~

====================

感谢,那就不能借鉴了

不过这种外号还真不好翻呢

怎么翻比较好?

最头疼那种双关的时候了。。。首先自己不一定能懂精髓


250那个……发表于:2007/2/15 10:18:00

No!ダメ!

想想还是很好玩的,话说好像在漫友上看到过野田废的说法,感觉有点接近,但是不太雅观|||

翻译这个东西,信达雅是满难的……


251想知道发表于:2007/2/15 10:25:00

。。。果然想不到好的。。。

然后发现,现在连ダメ人間怎么翻都没想出来


252那个……发表于:2007/2/15 10:29:00

看了前面一页的几楼还有补充的,就是不要太迷信等级。有1级作为基础当然很好,但是,娱乐圈的东西有时候还是不能和日常的日语等同起来。就好像一个SF动画翻译可能翻不好朝日新闻一样,因为专业方向不同。这时候,需要的是爱与热情(好恶,自己先吐一下orz)

呼吁各位翻译大人,如果以前有这个习惯最好,没有的话,能够勤查资料。带给大家最准确的信息,不正是字幕组的最终目的吗?翻译上如果有问题,会出现很大的误解,就拿这次8团的Dome Live来说,为什么会出现去东京巨蛋开con的传言,就是当时大家对京セラドーム就是原大阪dome没有作注解吧。单纯地举一个例子而已,不涉及字幕组攻击问题。因为我也不知道这个消息是从哪个坛子出来的(n个月没去8家的坛子的人),但是能肯定的是,一定是翻译中间的问题

而且语言这个东西,就算听力很强的人,哪怕native speaker,也不是每句话都能百分之百保证正确的


253那个……发表于:2007/2/15 10:30:00

如果按照野田废的说法,不是应该叫废人?寒

254想知道发表于:2007/2/15 10:38:00

。。。我喜欢废材

255废人?!发表于:2007/2/15 10:39:00

这个翻法好啊哈哈哈哈 真不错!!!

一语中的~


256LS发表于:2007/2/15 10:39:00

废材(柴)比较时尚一点|||

257那……发表于:2007/2/15 10:40:00

不如叫废柴??

258嘿嘿发表于:2007/2/15 10:42:00

和256的握手 那人间失格到底怎么翻 有词可以代替吗?

259* 必填发表于:2007/2/15 10:45:00

人间失格是一个句子不是一个词

260搜索~发表于:2007/2/15 10:50:00

にんげんしっかく【人間失格】


太宰治の小説。昭和23年(1948)発表。

人間の生活の営みに適応できずに破滅していく主人公を、作者自身の体験と生涯を投影させて手記の形で描く。


427条,20条/页

<1011121314151617181920