41TX专用MJ发表于:2010/4/15 14:41:00
日菁或猪猪,谁出得快下谁的
我是不挑星人
42TX专用MJ发表于:2010/4/15 14:42:00
现在新出了个做中日双字的,是叫青空?有没有人看过,做的怎么样啊
那个4字母的字幕组实在雷到极点,还老去VC找存在感
============
超级雷!!!
不过最近很高调啊,什么都出的很快
43= =发表于:2010/4/15 15:02:00
44= =发表于:2010/4/15 15:04:00
45= =发表于:2010/4/15 15:14:00
现在新出了个做中日双字的,是叫青空?有没有人看过,做的怎么样啊
那个4字母的字幕组实在雷到极点,还老去VC找存在感
============
超级雷!!!
不过最近很高调啊,什么都出的很快
=======
是不是专做PC剧的那个字幕组?反正因为火10的字幕老不出,我就去下了那个PC字幕组做的看看,雷翻了,翻不来就不要翻,错成这样也好意思的。不过ZZ也够可以的,拖了一个礼拜不出字幕,那PC字幕组一出,他们今天(还是昨天半夜?)硬是把字幕给憋出来了。
话说这季度彩姐的剧是不是只能靠自己听了?
46= =发表于:2010/4/15 15:15:00
美剧看YDY PLX,不习惯风软的自作主张的在那里吐槽,orz,YY的翻译太杯具……
日剧大部分看ZZ,ML的压制占优可是翻译越来越残念
=======
擅自吐槽什么的最烦了,看到就想叉
人人怀特考勒的final ep满篇P叔xNEIL的吐槽
看的我想砸显示器###################
47==发表于:2010/4/15 15:18:00
我见过最好的是北村一辉的字幕组,看宿命才发现的,很少意译,几乎是字对字的翻译,也能表达的流畅准确合理
---------
那剧的校对是幻樱的
48= =发表于:2010/4/15 15:24:00
KY下, ML是?
49TX专用MJ发表于:2010/4/15 15:44:00
KY下, ML是?
=========
日菁——麻辣日菁
50= =发表于:2010/4/15 15:56:00
有没有人知道天香字幕?
最近看了04年的大河剧新选组,翻译里错的太多了
不过基于对这部剧的爱……还是强忍着看下来了,看到错的地方就自动54
这回《我家》一夜三夜是ML的二夜是YY MKV的
看人人的时候可以只看日语字幕54中文字幕的……
51= =发表于:2010/4/15 15:58:00
ZZ吧
其实没字幕也无所谓
52= =发表于:2010/4/15 16:04:00
53= =发表于:2010/4/15 16:54:00
54rookies映画发表于:2010/4/15 17:05:00
55= =发表于:2010/4/15 17:16:00
人人的日剧字幕很杯具
这次我家看的我差点没想吐血
但是美剧的话,就看情况,某几部剧很不错,某几部就……
WC那何止吐槽那直接就往腐了翻译,那几句英文你居然还能翻译成亲爱的啥啥的,脑内也太过度了
56ROOKIES映画发表于:2010/4/15 17:42:00
57= =发表于:2010/4/15 17:44:00
58= =发表于:2010/4/15 19:02:00
WC那何止吐槽那直接就往腐了翻译,那几句英文你居然还能翻译成亲爱的啥啥的,脑内也太过度了
===========
只看英文外挂的特意跑去yy下了双语字幕看,雷得我浑身发抖
59= =发表于:2010/4/16 9:46:00
60= =发表于:2010/4/16 9:48:00