月9新歌试听及cm截图动物饭讨论贴(不喜慎入)

2021条,20条/页

<90919293949596979899100

1961_发表于:2006/6/27 8:42:00

15秒~~

1962_发表于:2006/6/27 8:44:00

那个,这儿不能贴别人的BO,很简单的内容,我大概说一下吧

第一话:

YUYA在大叔的安排下进广告公司打工,但是态度粗鲁,被上司嫌弃.

南是保险公司CM的PLANNER.工作繁忙,由于YUYA弄丢了MEMO,使南跟客户出现了纠纷.

第二话:

南由于恋爱不顺而被荻原(瑛太的角色)鼓励着,于是对身边的这个工作助手开始在意,

由于荻原的策略,取得了项目,YUYA也热心地加入了部分CM的相关工作

===========================================================

lz麻烦厚道点啦
人家下乡人,普通话不好
翻译中文的bo么,应该各地的方言都翻译一边~~
1鞠躬
2鞠躬
3鞠躬
...........


1963_发表于:2006/6/27 8:47:00

YUYA;「この一秒がもう少し続いても、いいな・・って思った」


1964_发表于:2006/6/27 8:48:00

这样的中文BO我也会翻译,一会东北话上海话统统来一遍,反正都是简述,性质不一样嘛.

1965_发表于:2006/6/27 8:55:00

我不行了,我真的不行了,原来我们儿子8岁的时候因为眼睛外八舌头生疮整过容

不行了笑死了,早饭全喷了,我可怜的键盘


1966_发表于:2006/6/27 8:57:00

昨天一帖,今天又开一帖,黑咱儿子的,实在是越黑越回去了.


1967_发表于:2006/6/27 8:58:00

1965

这么早就来挑拨离间真是辛苦了


1968_发表于:2006/6/27 9:01:00

1965

这么早就来挑拨离间真是辛苦了

=============================

别理他,让他自个儿去唱独角戏去.


1969_清绯发表于:2006/6/27 9:02:00

摸摸1065的小朋友,前面转简介的是我,但我从没说过是我翻译的.


1970_没副命发表于:2006/6/27 9:03:00

爬上来,预告有地下载了吗?新楼开了吗?


1971_发表于:2006/6/27 9:03:00

1965

这么早就来挑拨离间真是辛苦了

--------------------------

我为什么要挑拨离间,你们有什么值得我这么做的吗?

明明是PO的别人BO的内容,却在底下说是自己翻译的,却说是转述的,BS一下不行吗?


1972_我是1965发表于:2006/6/27 9:05:00

1970,如果你一开始说是你转述的不就好了?


1973_发表于:2006/6/27 9:07:00

1965……人家什么时候说是自己翻译的……

您真热血

继续吧,反正这楼也要废了


1974_发表于:2006/6/27 9:09:00

无断转载和翻译那楼是无关的过路人我说的。
真是,路过多说一句居然惹麻烦了
这楼里的各位,抱歉了

1975_清绯发表于:2006/6/27 9:09:00

1970,如果你一开始说是你转述的不就好了?

-------

是我考虑不周,下次会注意更明显的用词区别的,我语文水平比较低,疏忽了


1976_发表于:2006/6/27 9:09:00

是说天热了啊~大家还是多喝点绿豆汤好啊~

1977_清绯发表于:2006/6/27 9:11:00

无断转载和翻译那楼是无关的过路人我说的。
真是,路过多说一句居然惹麻烦了
这楼里的各位,抱歉了

-------

没事,没事,你也是好意解释嘛


1978_发表于:2006/6/27 9:12:00

无断转载和翻译那楼是无关的过路人我说的。
真是,路过多说一句居然惹麻烦了
这楼里的各位,抱歉了
======
碰上了有心人你也是没有预料到的
最近这楼里真不太平

1979_发表于:2006/6/27 9:12:00

1974,是啊人家是没说,你们在说嘛.

"bo的内容,是自己翻译的。根本性质不一样"

这话是谁说的,这有什么性质不一样的,偷了别人的日志却还振振有词,别人说一句就叫热血,那你叫什么?


1980_发表于:2006/6/27 9:13:00

大家商量新楼怎么办的问题吧

2021条,20条/页

<90919293949596979899100