1441= =发表于:2010/6/26 17:41:00
1442= =发表于:2010/6/26 18:01:00
1443= =发表于:2010/6/26 18:03:00
别说这种话
感觉到生命有危险
======
哈哈哈好可爱
1444= =发表于:2010/6/26 18:04:00
别说这种话
感觉到生命有危险
======
噗
1445= =发表于:2010/6/26 18:05:00
了不得了
新曲也许会非同寻常程度的帅气
======
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
我墙裂的嫉妒,我也想听,TAT
1446= =发表于:2010/6/26 18:07:00
别说这种话
感觉到生命有危险
======
噗
=====
光脑内一下都觉得生命有危险了OTL
1447= =发表于:2010/6/26 18:07:00
1448= =发表于:2010/6/26 18:21:00
别说这种话
感觉到生命有危险
------
那明天见到生人不是更危险?
不过还是超羡慕的啊~~
1449= =发表于:2010/6/26 18:43:00
1450= =发表于:2010/6/26 18:44:00
别说这种话
感觉到生命有危险
========
日饭好可爱XD
1451= =发表于:2010/6/26 18:46:00
1452= =发表于:2010/6/26 20:15:00
1453= =发表于:2010/6/26 20:24:00
好想现在就听到
心急了
1454= =发表于:2010/6/26 20:27:00
1455= =发表于:2010/6/26 21:27:00
1456= =发表于:2010/6/26 21:28:00
贴REPO的GN,半角的假名XQ的BUG会变成问号的
要把半角打成全角才能贴
1457= =发表于:2010/6/26 21:32:00
额。。。,其实有用的
まあ人それぞれ好みはあると思うからあれだけども?この曲はdanceと一緒になって輝く曲だとあたしは思う!
Lovelessよりも英詞が多いし!
也就这两句吧。我就不转换了吧
1458= =发表于:2010/6/26 21:40:00
1459= =发表于:2010/6/26 21:43:00
谢谢翻译,我也比较喜欢快歌,太期待了啊
1460。。。发表于:2010/6/26 22:12:00