日菁和人人掐起来了

475条,20条/页

12345678910>

161= =发表于:2010/11/10 15:21:00

人人的翻译不能看啊,谁要你吐槽谁要你耍贫了,好好翻译会死吗?
=========
排这个
一直还觉得打工仔翻的算朴实的
可谁知道前几天看了第二话 蹦出来个哥25 当场就黑线了= =|||

162= =发表于:2010/11/10 15:22:00

= =2010-11-10 15:19:00

记得无法坦诚相见这剧的时候,人家东方神起有自己的字幕组,才不屑猪猪人人日菁呢

回复

PC滚

xq第一禁就是pc

撒盐!

================

我开个玩笑,关你什么事


163= =发表于:2010/11/10 15:23:00

记得无法坦诚相见这剧的时候,人家东方神起有自己的字幕组,才不屑猪猪人人日菁呢

回复

PC滚

xq第一禁就是pc

撒盐!

================

我开个玩笑,关你什么事

==============

XQ会提pc?你不混xq,你又进来回帖个什么东西!

pc在xq都要死!不解释


164发表于:2010/11/10 15:24:00

人人的翻译太渣,看的plx的,但问题在于plx现在居然也开始翻的不老实了,tbbt是我要跟我妈一起看的,现在看字幕还得经常跟我妈解释,真烦啊。况且经常翻的也不幽默。plx什么好的不学学这个。

165= =发表于:2010/11/10 15:25:00

ZB哪家上剧没有自己的字幕组
这里怎么着都轮不到死PC来找存在感,滚

166= =发表于:2010/11/10 15:25:00

人人的翻译不能看啊,谁要你吐槽谁要你耍贫了,好好翻译会死吗?1
============
+N
配合剧情和剧中人物的语气适当的用一些天朝的流行语是可以接受的,一个劲的吐槽耍贫做为翻译太不专业了

167= =发表于:2010/11/10 15:25:00

154是什么生物

168= =发表于:2010/11/10 15:25:00

162那是什么玩意 看见脏东西了,洗眼睛去

169= =发表于:2010/11/10 15:25:00

人人的翻译不能看啊,谁要你吐槽谁要你耍贫了,好好翻译会死吗?
=========
排这个
一直还觉得打工仔翻的算朴实的
可谁知道前几天看了第二话 蹦出来个哥25 当场就黑线了= =|||
==========
虽然没看这剧但也知道打工仔是什么类型的剧
那个哥25确实能让人黑线

170= =发表于:2010/11/10 15:25:00

泡菜去死不解释

171= =发表于:2010/11/10 15:26:00

提PC的那位圆润的滚吧

172= =发表于:2010/11/10 15:26:00

借地问最近想看美剧,求美剧字幕组。

也被人人恶心到了

==============

伊甸园,风软,破烂熊


173= =发表于:2010/11/10 15:26:00

果然有不明生物蹲着呢

哦,忘了,人人的标签还有个“韩剧”呢

人人的洗白大队哦,别跟XQER开玩笑了,去WB跟那群捧臭脚的LOLI玩儿去好吗


174= =发表于:2010/11/10 15:27:00

有得看不错了,一个个都跟JD砖家似的.
作为一个不可能去看无字幕档的路人来说
任何一个字幕组愿意做字幕都是我们的福音.
评价这个评价那个的人怎么不出来奉献奉献
============
这话是对无偿义务的字幕组说的
都收了钱的还谈什么奉献

175= =发表于:2010/11/10 15:28:00

借地问最近想看美剧,求美剧字幕组。
也被人人恶心到了
==============
伊甸园,风软,破烂熊
------
谢过LSGN。

176= =发表于:2010/11/10 15:30:00

而且难道大家对翻译腔没有一种特殊的情结么? 个人很喜欢翻译腔,包括杂翻,我觉得完全本土化很违和,毕竟听的是日语。

177==发表于:2010/11/10 15:32:00

而且难道大家对翻译腔没有一种特殊的情结么?
个人很喜欢翻译腔,包括杂翻,我觉得完全本土化很违和,毕竟听的是日语。

---

排你,我就喜欢那种复合当地环境的语境。看日剧一会一个哥25,一个姐咋地咋地。哥就是传说。

雷死、


178猪狗不如的路人发表于:2010/11/10 15:33:00

单纯的从日剧翻译来看,RR的翻译并不适合日剧,那种动不动就冒出来的什么“姐不爽你”“春哥V5”之类的东西,用在某些恶搞美剧上挺好,但是用在日剧上就太别扭了,日本人什么都别扭,所以日剧的台词风格本身就是独树一帜的纠结,看了几集人人翻译的日剧,总是觉得莫名其妙的别扭,所以还是等日菁,但是希望日菁也能把日文字幕发出来。。。对比下也有利于学习嘛。。

179= =发表于:2010/11/10 15:34:00

有洁癖,无法忍受一个同时也做PC剧的字幕组,所以从不看人人

180- -发表于:2010/11/10 15:35:00

就在翻译腔和流行语之间取个平衡吧,

就是你一个片子过个几年看,也不觉得翻译的不能理解不靠谱,

太翻译腔了也不好,翻译本人也不会满意的,以前个人翻的,自己怎么看怎么一个别扭,别人说意思是能明白,但是感觉是反过来的,所以这也是水平火候的问题吧


475条,20条/页

12345678910>