1401plasmolysis发表于:2007/4/21 12:37:00
占个顶

P了来当手机桌面的,所以怪怪的……
plasmolysis于 2007-4-21 13:30:52 编辑过本文
1402plasmolysis发表于:2007/4/21 12:38:00
1403花生华生发表于:2007/4/21 12:39:00
14041019发表于:2007/4/21 12:51:00
纯T—
1405歌曲整理发表于:2007/4/21 12:51:00
元気がくたくた KinKiのくやる氣まんまん
いつも僕は恋するんだろう
君のためのうた
愛のかたまり
見上げてごらん夜の星を
カナシミ ブルー
生まれた時からのサヨナラを僕達は
太陽の扉
その花を見るな
心に夢を君には愛を
ギラ☆ギラ
この戀 眠ろう
ふたつの引力
ね、がんばるよ
コ·ハ·ル·ビ·ヨ·リ
ミゾレ
ユキノキャンバス
星のロマンティカ
NOASIS~愛の旅人~
いつでもどこへでも
想问一下有没有知道以上歌曲的中文名字啊
14061019发表于:2007/4/21 12:52:00
1407plasmolysis发表于:2007/4/21 12:55:00
1408歌曲整理发表于:2007/4/21 12:56:00
1409plasmolysis发表于:2007/4/21 13:01:00
元気がくたくた-无精打采(?)
KinKiのくやる氣まんまん 这个应该后面还有个“Song”-KinKi的元气满满之歌
いつも僕は恋するんだろう-我一直在恋爱
君のためのうた-为你而唱的歌
愛のかたまり-爱的聚合物(不过好像常被叫“爱的结晶”)
見上げてごらん夜の星を-仰望夜空的星星
カナシミ ブルー悲伤blue(有译“蓝色忧伤”的)
14101019发表于:2007/4/21 13:07:00
单纯把知道的写一下……谁补充
元気がくたくた KinKiのくやる氣まんまん
いつも僕は恋するんだろう
君のためのうた
愛のかたまり 爱的结晶
見上げてごらん夜の星を 仰望夜空之星(……好象更诗意点?)
カナシミ ブルー 悲伤蓝调
生まれた時からのサヨナラを僕達は 从出生起就说再见
太陽の扉 太阳之门(大概……)
その花を見るな
心に夢を君には愛を
ギラ☆ギラ 闪亮闪亮(||||||||)
この戀 眠ろう 让这份爱沉睡吧
ふたつの引力
ね、がんばるよ 呐,加油吧
コ·ハ·ル·ビ·ヨ·リ 小春日和
ミゾレ
ユキノキャンバス
星のロマンティカ 星之Romantic
NOASIS~愛の旅人~ 这个用翻译吗……
いつでもどこへでも
想不起来正确的翻译了……平时难道不是直接说原文……
1411plasmolysis发表于:2007/4/21 13:10:00
生まれた時からのサヨナラを僕達は-从出生起我们就面临多少别离
太陽の扉-太阳之门(其实直译太阳之扉就没什么问题么)
その花を見るな-不要去看那枝花(这什么名??)
心に夢を君には愛を-把心留给梦把爱留给你
ギラ☆ギラ-闪亮☆闪亮
この戀 眠ろう-这份恋情沉睡吧
ふたつの引力-两份的引力
1412plasmolysis发表于:2007/4/21 13:17:00
ミゾレ-霙(应该就是雪花的意思)
ユキノキャンバス-雪之画布
星のロマンティカ 星之浪漫主义者
NOASIS~愛の旅人~ noasis此词无解
いつでもどこへでも-无论何时无论何地(?)
1413plasmolysis发表于:2007/4/21 13:20:00
太陽の扉…………想到某VR乐队了……
-----------------------
哪个乐队唱过这么首歌??俺是没什么印象了
14141019发表于:2007/4/21 13:20:00
14151019发表于:2007/4/21 13:22:00
1416plasmolysis发表于:2007/4/21 13:23:00
1417歌曲整理发表于:2007/4/21 13:28:00
谢谢LS的各位了
因为不懂日文,每次歌名和曲子都对不上
有中文好记点
1418原来如此发表于:2007/4/21 13:28:00
才知道ミゾレ是雨夹雪的意思~
1419桂x发表于:2007/4/21 13:35:00
1420穿衣服的桂x发表于:2007/4/21 13:37:00