求正直翻译

83条,20条/页

12345

21我来上翻译器发表于:2007/4/11 13:17:00

そういえば山下の誕生日に「オレたちは死ぬまで一緒だ」みたいな熱いメールを送り合ったこともあったなぁ…(笑)。
=====================

那么说来山下的生日也有发送互相「到ore们死一起的」热的邮件的事啊…

22翻译器好RP发表于:2007/4/11 13:19:00

把重点都翻出来了

23我也翻着玩发表于:2007/4/11 13:21:00

10年后我们大概是普通的大叔吧,应该会是单纯自在的玩啊说话啊。这么说起来,在p生日的时候发给他的[我们到死也在一起]这样热情的短信 我也和别人互发过

不熟,实在不知道他主语都说的谁= =


24膜拜发表于:2007/4/11 13:23:00

翻译器~~~

25~~发表于:2007/4/11 13:24:00

那天大片都已经下档了,还玩??

26= =发表于:2007/4/11 13:24:00

10年后我们大概是普通的大叔吧,应该会是单纯自在的玩啊说话啊。这么说起来,在p生日的时候发给他的[我们到死也在一起]这样热情的短信 我也和别人互发过

不熟,实在不知道他主语都说的谁= =

====================

MM翻译的版本好特别,没见过。。。


27= =发表于:2007/4/11 13:26:00

23L,“我也和别人互发过”的原文是哪里?


28发表于:2007/4/11 13:29:00

我也翻着玩2007-4-11 13:21:00

10年后我们大概是普通的大叔吧,应该会是单纯自在的玩啊说话啊。这么说起来,在p生日的时候发给他的[我们到死也在一起]这样热情的短信 我也和别人互发过

不熟,实在不知道他主语都说的谁= =

=====================

比翻译器还rp


29正直路人发表于:2007/4/11 13:31:00

10年后我们大概是普通的大叔吧,应该会是单纯自在的玩啊说话啊。这么说起来,在p生日的时候发给他的[我们到死也在一起]这样热情的短信 我也和别人互发过

不熟,实在不知道他主语都说的谁= =

====================

MM翻译的版本好特别,没见过。。。
------------------

原文直译大概是两层意思:P生日时有「....」短信;和人互发过这样的短信

人称都没有指明

日语本来就很暧昧,具体就看各人理解了

结合前文提到了许多另外的人,LLS上的翻译也可以成立


30--发表于:2007/4/11 13:32:00

23L,“我也和别人互发过”的原文是哪里?

--------------------------

那个mm自己说翻着玩的,说自己不熟,呃,不过能翻出这么不合情理的也是诡异.

还有啊,mm,番茄好久不叫p胖是p了,下次翻的时候注意啊


31得了发表于:2007/4/11 13:38:00

, 互发互发 而且一定是山下同学主动先发给番茄的 只不过山下同学从来都要把最珍贵的东西藏起来不给外人看 所以只能由蕃茄同学来广天下而告之 想去腐版的赶紧奔腐版去吧

32正直路人发表于:2007/4/11 13:41:00

10年后我们大概是普通的大叔吧,应该会是单纯自在的玩啊说话啊。这么说起来,在p生日的时候发给他的[我们到死也在一起]这样热情的短信 我也和别人互发过

不熟,实在不知道他主语都说的谁= =

====================

MM翻译的版本好特别,没见过。。。
------------------

原文直译大概是两层意思:P生日时有「....」短信;和人互发过这样的短信

人称都没有指明

日语本来就很暧昧,具体就看各人理解了

结合前文提到了许多另外的人,LLS上的翻译也可以成立

========================

按第二种理解,如果前面说的是给P胖短信内容,后面突兀又说和别人互发短信,会不会感觉有些奇怪。。。这种短信会每个人都发么|||那岂不大家全在一起了~~ohoho~~



33正直路人发表于:2007/4/11 13:43:00

10年后我们大概是普通的大叔吧,应该会是单纯自在的玩啊说话啊。这么说起来,在p生日的时候发给他的[我们到死也在一起]这样热情的短信 我也和别人互发过

不熟,实在不知道他主语都说的谁= =

====================

MM翻译的版本好特别,没见过。。。
------------------

原文直译大概是两层意思:P生日时有「....」短信;和人互发过这样的短信

人称都没有指明

日语本来就很暧昧,具体就看各人理解了

结合前文提到了许多另外的人,LLS上的翻译也可以成立

========================

按第二种理解,如果前面说的是给P胖短信内容,后面突兀又说和别人互发短信,会不会感觉有些奇怪。。。这种短信会每个人都发么|||那岂不大家全在一起了~~ohoho~~

==========================================

也许他钟爱多人P爱


34正直路人发表于:2007/4/11 13:44:00

23L,“我也和别人互发过”的原文是哪里?

----------------------

山下の誕生日に「オレたちは死ぬまで一緒だ」みたいな熱いメール

像山下生日时的...那样的短信

...メールを送り合ったこともあった

互发...短信的事情大大的有

确实没有明确说“和山下”互发  = =|||


35我也翻着玩发表于:2007/4/11 13:46:00

进来重看了下

重翻最后一句,这次很有自信了,虽然人称他都略了,但这样全略了是不多见的,很容易造成理解上的困扰,所以只有一个解释,就是人物只有2个,他和p,恩

p生日的时候发给他的[我们死也一起]这样热情的短信,(我和p)以前也曾互相发过呢(笑)


36正直路人发表于:2007/4/11 13:49:00

按第二种理解,如果前面说的是给P胖短信内容,后面突兀又说和别人互发短信,会不会感觉有些奇怪。。。这种短信会每个人都发么|||那岂不大家全在一起了~~ohoho~~

------------------

不觉得奇怪,因为原文问题是问的和“その人たち”的关系“上述这些人

他只回答和山下一个人,才比较奇怪


37==发表于:2007/4/11 13:50:00

我也翻着玩2007-4-11 13:46:00

进来重看了下

重翻最后一句,这次很有自信了,虽然人称他都略了,但这样全略了是不多见的,很容易造成理解上的困扰,所以只有一个解释,就是人物只有2个,他和p,恩

p生日的时候发给他的[我们死也一起]这样热情的短信,(我和p)以前也曾互相发过呢(笑)

===================

你的第二种挺有创意的.按这个理解的话,po也不至于说番茄诅咒,反正很多人互发,mtl也不至于兴高采烈,又不是只跟p胖.你那天怎么不在啊,不然也不至于血溅XQ了


38[我们死也一起]发表于:2007/4/11 13:54:00

这句。。。好萌>///<

之前看到的翻译都说“至死在一起”,现在真成了一起死了。。。>///<


39明明发表于:2007/4/11 13:55:00

“そういえば山下の誕生日に「オレたちは死ぬまで一緒だ」みたいな熱いメールを送り合ったこともあったなぁ…(笑)。”

 这句话之间是没标点的 主语当然没换 是山下


40学术发表于:2007/4/11 13:56:00

不觉得奇怪,因为原文问题是问的和“その人たち”的关系“上述这些人们”

他只回答和山下一个人,才比较奇怪

================================

回答了两句话,第一句是回答上述这些人;第二句是单指和山下

标点符号的划分很明确,完全没有主语模糊


83条,20条/页

12345