【KAT-TUN】番组新剧节节升,双con互映kt Ⅱ——⑾

1963条,20条/页

<8081828384858687888990>

1721小御姐发表于:2007/4/20 13:23:00

丸子哥哥也说话了,为什么没有小k的阿阿阿阿阿阿阿?????

1722妖怪们的妖怪书发表于:2007/4/20 13:23:00

六人站的位子

龟 仁 田口 KOKI 我儿 丸子


1723发表于:2007/4/20 13:23:00

中丸
横でみてるとやっとこの风景に戻ったなって。
个人的にいうとやる気がでた(笑)。
明日から赤西もリハーサルしてってどんどん出番も増えていって。
最终的に6人でドームでライブになるといい。

上田
作词とか英语の歌词も交えつつ一绪にやりたい。


赤西も半年やってきて得るものも大きかったと思う。
いろいろなものを身に着けてかえってきた。
再デビュー会见のようなかんじ。

田口
思い出话を闻きたいと出発会见のときもいってたのでゆっくり话をしたい。
仆らドラマをやってるので特急と花嫁见ていただきたい(笑)。

亀梨
どっかで仆ら自身もどっか気持ち悪いとげのようなものがありながら仕事をしていた。
やっと6人が一直线に并んだなって思った。 


1724--发表于:2007/4/20 13:24:00

中丸 
横でみてるとやっとこの风景に戻ったなって。 
个人 にいうとやる気がでた(笑)。 
明日から赤西もリハーサルしてってどんどん出番も増えていって。 
最终 に6人でドームでライブになるといい。 

上田 
作词とか英语の歌词も交えつつ一绪にやりたい。 

圣 
赤西も半年やってきて得るものも大きかったと思う。 
いろいろなものを身に着けてかえってきた。 
再デビュー会见のようなかんじ。 

田口 
思い出话を闻きたいと出発会见のときもいってたのでゆっくり话をしたい。 
仆らドラマをやってるので特急と花嫁见ていただきたい(笑)。 

亀梨 
どっかで仆ら自身もどっか気持ち悪いとげのようなものがありながら仕事をしていた。 
やっと6人が一直线に并んだなって思った。 

——————————

别处搬来的


1725ano发表于:2007/4/20 13:25:00

[IMG]http://hiphotos.baidu.com/yamashitatomohisalove4ever/pic/item/decef7cefdf5b10792457e5a.jpg[/IMG]

1726妖怪们的妖怪书发表于:2007/4/20 13:27:00

还是挺憔悴的


1727爪爪发表于:2007/4/20 13:27:00

觉得仁有些憔悴

时差还没倒过来吧……

而且完全没化妆的感觉

明天真的能在仙台看到他吗?

那我真的要喜极而泣了……


1728发表于:2007/4/20 13:27:00

他们都说了什么?

要翻译


1729饿发表于:2007/4/20 13:28:00

[IMG]http://photo5.hexun.com/p/2007/0420/91200/b_96539CCFA4FB95142E5CF41598A1DAF1.jpg[/IMG]

1730爪爪发表于:2007/4/20 13:28:00

仁真的瘦了

也成熟了~~


1731小图发表于:2007/4/20 13:29:00


1732@@发表于:2007/4/20 13:30:00

翻譯TAT

1733ano发表于:2007/4/20 13:32:00


1734发表于:2007/4/20 13:34:00

在线已经出来了,><


1735ano发表于:2007/4/20 13:35:00

不是的,那是走前的好像

不好意思啦minna


1736插针发表于:2007/4/20 13:36:00

好卡,卡的我急死了

1737妖怪们的妖怪书发表于:2007/4/20 13:36:00

翻页太快了,再贴翻译


中丸 
横でみてるとやっとこの风景に戻ったなって。 
个人的にいうとやる気がでた(笑)。 
明日から赤西もリハーサルしてってどんどん出番も増えていって。 
最终的に6人でドームでライブになるといい。 

现在觉得:从我这个角度上看来终于又回到这个景色了(估计是指6个人站在一起)
我个人觉得很有干劲
明天开始赤西也会逐渐热身,露面也会越来越多
要是最终能6个人在东京巨蛋做演唱会就好了
——————————————————————————————

上田 
作词とか英语の歌词も交えつつ一绪にやりたい。 

上田
希望能一起作词或者交换一些英文歌词什么的

————————————————————————————

圣 
赤西も半年やってきて得るものも大きかったと思う。 
いろいろなものを身に着けてかえってきた。 
再デビュー会见のようなかんじ。 


我觉得赤西野这半年也收获很大
学了很多东西回来
感觉好像又是一次出道会见
——————————————————————————

田口 
思い出话を闻きたいと出発会见のときもいってたのでゆっくり话をしたい。 
仆らドラマをやってるので特急と花嫁见ていただきたい(笑)。 
田口
因为出发会见的时候就说过想听留学期间的故事所以想好好和他聊聊
因为我们在演电视剧所以想第一时间让老婆也见见(还是见见老婆……不懂)
————————————————————————————————

亀梨 
どっかで仆ら自身もどっか気持ち悪いとげのようなものがありながら仕事をしていた。 
やっと6人が一直线に并んだなって思った。
龟梨
我们这一段工作的时候也一直觉得好像有哪不舒服一样
觉得终于可以6个人站成一排了



翻译

1738发表于:2007/4/20 13:36:00

晕,这个去年1012的><

1739插针发表于:2007/4/20 13:37:00

耶??

OTZ

翻译翻译,不要欺负我日语小白啊


1740小御姐发表于:2007/4/20 13:37:00

好卡。。。

阿阿阿阿阿阿阿,为什么这个日文的意思和熊姐那里的不一样啊????


1963条,20条/页

<8081828384858687888990>