61= =发表于:2011/7/13 14:49:00
谁去申请下pb吧
62= =发表于:2011/7/13 14:49:00
BD还挺智能的
随便去试了一下,kamenashi---龟梨
matsujun----松润
yamap----山下智久
大部分人输入名字就有罗马音的名字拼出来了
不过小k的部分实在是....这绝对是有小ko无误了吧
63= =发表于:2011/7/13 14:51:00
果然有贱货忍不住
实验?说什么不好,非得上RS
信你的人才是NC
64= =发表于:2011/7/13 14:51:00
问题是,“龟梨和也”四个字,怎么翻译都不可能出现“love”吧
真是太匪夷所思了
还是BD对小k的love太深沉了
65= =发表于:2011/7/13 14:54:00
连打两个龟梨和也
出来的就对了
66yiya发表于:2011/7/13 14:54:00
不这么说怎么试的出BD的真心 = =
好吧我错了|||
确认有开发人员ko
67= =发表于:2011/7/13 14:55:00
用和龟梨和也最相近的二宫和也来试
二宫和也
Kazunari Ninomiya
我是二宫和也的粉丝
I am a fan of Kazunari Ninomiya
二宫和也是我的
Kazunari Ninomiya is my
但是
kamenashi kazuya 又能翻译对
龟梨和也
但是龟梨和也就是不对应 kamenashi kazuya 噗,就我的专业知识来说中间绝对有人工痕迹
68= =发表于:2011/7/13 14:55:00
噢
别人让你去死,你还知道是诅咒啊
那你打53L那行字的时候怎么不想那是诅咒啊
试验?就不信有那那行字做“试验”的ko,扎别人眼不说,你自己不心疼啊?
再看你37L的发言,哪儿来的不明生物,还自称ko,GUN吧╮( ̄▽ ̄")╭
69= =发表于:2011/7/13 14:55:00
真是一个loli顶10个黑
70= =发表于:2011/7/13 14:56:00
用“也”字试一下
打上“二宫和也”,出来的是“Kazunari Ninomiya”
打上“手越佑也”,出来的是“Tegoshi Yuya”
打上“手越佑也”,出来的是“Tegoshi Yuya”
最后试试小k的弟弟的名字小k的弟弟跟小k的名字只有一字之差,结果却是这样
打上“龟梨裕也”,出来的是“Tortoise pear Yu also”
说明,度娘并不是不会翻译“龟梨”,而是一碰到“龟梨和也”四个字,就开始表白了,噗
71= =发表于:2011/7/13 14:58:00
璀璨了
“不这么说怎么试得出真心”呢╮( ̄▽ ̄")╭
上诅咒试真心呢
72= =发表于:2011/7/13 14:58:00
用“也”字试一下
打上“二宫和也”,出来的是“Kazunari Ninomiya”
打上“手越佑也”,出来的是“Tegoshi Yuya”
打上“手越佑也”,出来的是“Tegoshi Yuya”
最后试试小k的弟弟的名字小k的弟弟跟小k的名字只有一字之差,结果却是这样
打上“龟梨裕也”,出来的是“Tortoise pear Yu also”
说明,度娘并不是不会翻译“龟梨”,而是一碰到“龟梨和也”四个字,就开始表白了,噗
===============
噗。。。。
73= =发表于:2011/7/13 14:58:00
说明,度娘并不是不会翻译“龟梨”,而是一碰到“龟梨和也”四个字,就开始表白了,噗
==================
HHP
HHP
74= =发表于:2011/7/13 15:00:00
连打两个龟梨和也
出来的就对了
======
真的,连打两次翻出来的就是Kamenashi Kazuya Kamenashi Kazuya了,真是好神奇
75= =发表于:2011/7/13 15:00:00
龟梨和也去死————I love him to death
这哪跟哪儿啊,怎么翻译成love的啊,也太故意了
===========
这是 我爱他爱到死的意思么。。。。
76yiya发表于:2011/7/13 15:01:00
这是 我爱他爱到死的意思么。。。。
===============
是的= =+
77= =发表于:2011/7/13 15:02:00
还有人去复制RS,SJB啊
78= =发表于:2011/7/13 15:03:00
这是 我爱他爱到死的意思么。。。。
=============
因为遇到“龟梨和也”就直接翻译成i love him了
79= =发表于:2011/7/13 15:03:00
那个yiya能不能滚啊
是你麻痹啊
非要人诅咒你全家才高兴吗!!!!!
80= =发表于:2011/7/13 15:03:00
那句RS过头了不过百度把RS翻译成有爱的话也很奇葩
随便取了个人的名字输入一样的话,就是照实翻译,语法错误但是不改意思