161梦想者发表于:2007/4/18 16:33:00
默,你家A团的坛子,是绝对不可能联合的
=================
我不是要坛子联合 我要字幕组联合
就好像联合国里那些又不是国家领导 是对世界充满爱的幻想家们
162梦想者发表于:2007/4/18 16:34:00
找AZ的可爱的万年LOLI大人呗 她手上韩饭资源多丰富啊 她拍泡菜马屁多顺溜啊 她对A团多充满爱啊
===============
排一记
163其实发表于:2007/4/18 16:34:00
那个字幕组能保证不出错呢,又不是日本人,就算是日本人还不懂中文呢
怕错就不要出字幕了...
164=发表于:2007/4/18 16:36:00
默,你家A团的坛子,是绝对不可能联合的
---------------------
哪家的?
----------
那个你别激动,我没恶意,只是在XQ呆过,感慨一下
16500发表于:2007/4/18 16:36:00
那个字幕组能保证不出错呢,又不是日本人,就算是日本人还不懂中文呢
怕错就不要出字幕了...
------------
做字幕难免会出错是真的,那也看错的多离谱啊~
1667发表于:2007/4/18 16:37:00
找AZ的可爱的万年LOLI大人呗 她手上韩饭资源多丰富啊 她拍泡菜马屁多顺溜啊 她对A团多充满爱啊
-----------------
我怎么都觉得她是对做大人做御姐情有独钟,每次看着她恶心吧唧的写着mori授权转载下面还一大群小白回复的帖子就气不打一处来= =
167。。。。发表于:2007/4/18 16:37:00
这个不是翻译好不好的问题好吧
说到底还是负不负责的问题
你听不明白也不能凭自己连估带猜就这么上了啊
让我想起以前一次少俱 主题是pride 结果整场大概有好几个人分开翻的 一会是自尊 一会是parada 一会是pride 看的我。。。。。。。。
168啧啧发表于:2007/4/18 16:39:00
169摇手指发表于:2007/4/18 16:40:00
那个字幕组能保证不出错呢,又不是日本人,就算是日本人还不懂中文呢
怕错就不要出字幕了...
------------
做字幕难免会出错是真的,那也看错的多离谱啊~
-------------
还要看字幕组有没有本事改正。
有些人看到来挑错的只当来挑衅的,不但不管说的对还是错,直接把人家咒得狗血淋头。回头对崇拜者们说“我们累啊我们苦啊我们伟大啊”一番苦水,真是看得想倒狗血上去替她们消灾啊。
170--发表于:2007/4/18 16:41:00
能不能请翻译在把日语翻译成中文的同时也把英语翻过来
虽然没学过英语的人很少,但真的有啊
171= =发表于:2007/4/18 16:42:00
找AZ的可爱的万年LOLI大人呗 她手上韩饭资源多丰富啊 她拍泡菜马屁多顺溜啊 她对A团多充满爱啊
-----------------
我怎么都觉得她是对做大人做御姐情有独钟,每次看着她恶心吧唧的写着mori授权转载下面还一大群小白回复的帖子就气不打一处来= =
-----------------
还得隔三岔五地去那地排山倒海一样的PM。怎么办呢,人家想留着号看她们的下场啊。
172唉发表于:2007/4/18 16:43:00
我怎么都觉得她是对做大人做御姐情有独钟,每次看着她恶心吧唧的写着mori授权转载下面还一大群小白回复的帖子就气不打一处来= =
----------------------------
做大人么,你有本事自己砸钱买了东西来现阿,老是靠泡菜,zenzen没有水平。
hi大姐不是号称高收入人士么,怎么砸钱买个杂志都不舍得阿
我认识个润饭,人家大学还没有毕业呢,为了松本润在三夏砸了多少银子啊
173LNN发表于:2007/4/18 16:44:00
能不能请翻译在把日语翻译成中文的同时也把英语翻过来
虽然没学过英语的人很少,但真的有啊
===================
老奶奶就喜欢留着英文不翻 专给人体会体会小日本崇洋媚外的本事
174恩发表于:2007/4/18 16:45:00
能不能请翻译在把日语翻译成中文的同时也把英语翻过来
虽然没学过英语的人很少,但真的有啊
----
排
看到外来语就翻译成英文的字幕组看到不少
要知道外来语那也是日语啊,难得不能翻成中文吗?
当然,儿子存心现他的破英语那另当别论...
175LNN发表于:2007/4/18 16:49:00
能不能请翻译在把日语翻译成中文的同时也把英语翻过来
虽然没学过英语的人很少,但真的有啊
----
排
看到外来语就翻译成英文的字幕组看到不少
要知道外来语那也是日语啊,难得不能翻成中文吗?
当然,儿子存心现他的破英语那另当别论...
------------------
应该说 外来语是日式了的英文 所以还是日文。而且往往意义多解,搞的不好和从英文直接到中文还是有蛮大的区别的。
与其改成中文留给人“这翻的英语意思不对”的把柄,不如留在那儿给大家自个儿琢磨着玩。这英文字典可比日语字典好翻多了吧。
176--发表于:2007/4/18 16:53:00
应该说 外来语是日式了的英文 所以还是日文。而且往往意义多解,搞的不好和从英文直接到中文还是有蛮大的区别的。
与其改成中文留给人“这翻的英语意思不对”的把柄,不如留在那儿给大家自个儿琢磨着玩。这英文字典可比日语字典好翻多了吧。
----------------------------------
儿子们显英文的时候字幕组清闲了..
我于是茫然了..
177^^发表于:2007/4/18 16:54:00
----------------------------------
儿子们显英文的时候字幕组清闲了..
我于是茫然了..
------------------
茫然吧 他显的时候下面的人大多也是茫然的
17800发表于:2007/4/18 16:56:00
应该说 外来语是日式了的英文 所以还是日文。而且往往意义多解,搞的不好和从英文直接到中文还是有蛮大的区别的。
与其改成中文留给人“这翻的英语意思不对”的把柄,不如留在那儿给大家自个儿琢磨着玩。这英文字典可比日语字典好翻多了吧。
--------------------
这位哪个字幕组的
下了字幕版也一样要查字典的字幕还有下的必要吗?
179我看啊发表于:2007/4/18 17:07:00
日语小白还是不要下XZ的字幕了,免得被误导
有点日语基础的,想练习听力找茬的去下下好了...
180喷发表于:2007/4/18 17:12:00
应该说 外来语是日式了的英文 所以还是日文。
===============
同学日式英文不等于外来语吧,就算是外来语也分很多国家外来的,如果那句外来语是葡萄牙语,德语法语演变来的,你们字幕组给不给人发葡萄牙语,德语法语字典啊?