41= =发表于:2011/11/1 14:53:00
新出的饭团字幕组有人熟么
据说因为瓣娘G点太高最近搬到了山里
做了很多冷门的日影 貌似还不错
42= =发表于:2011/11/1 14:55:00
幻樱有做相棒、科搜研之女,也有做日影
满足了我冷僻的口味
43= =发表于:2011/11/1 14:57:00
ML现在真是的……以前是非他家的不下,现在是看看别家都不做的才会去下ML的,肉O是一回事,翻译质量下降也是大问题,而且总有错别字,看着特别扭
RR好像是英美剧的众矢之的==但是个人表示他家的字幕做的不错
44= =发表于:2011/11/1 14:56:00
45= =发表于:2011/11/1 14:57:00
WOLF的特效很强大
嘛? 开始在B站看新番之后我觉得写出神弹幕的那些技术宅更强大
46= =发表于:2011/11/1 14:57:00
RR速度是够华丽的,质量不敢恭维
47= =发表于:2011/11/1 14:59:00
现在做纪录片的那几家还是不错的,道兰,夏末秋,日史神马的,质量高又低调
==========
夏末秋不错,就是选的网盘不好用啊
=========
满喜欢夏末秋的
48= =发表于:2011/11/1 15:03:00
一直觉得RR最大的吸引力就是双语,其他字幕组为啥不能效仿一下?
49= =发表于:2011/11/1 15:04:00
PLX不知道什么来头,感觉很高贵冷艳,标榜翻译最好,但是上一季的SUITS,几个字幕组比较下来就PLX的最差
50= =发表于:2011/11/1 15:04:00
ML现在真是的……以前是非他家的不下,现在是看看别家都不做的才会去下ML的,禸O是一回事,翻译质量下降也是大问题,而且总有错别字,看着特别扭
==================
π啊π,不知道是不是原来的翻译走光了,ML的翻译质量从09年下半年开始就滑坡了,当时还出了一个抄袭J内字幕组的事件,今年开始连压制都渣了,这边不用心,那边还倒卖山寨周边,再想想一开始说的无关商业,真是自己打嘴不解释
51= =发表于:2011/11/1 15:06:00
52= =发表于:2011/11/1 15:09:00
53= =发表于:2011/11/1 15:10:00
54= =发表于:2011/11/1 15:12:00
55= =发表于:2011/11/1 15:13:00
56= =发表于:2011/11/1 15:14:00
57= =发表于:2011/11/1 15:16:00
RR情商挺低的,上一季做suits 围脖发字幕的时候就说了什么腹黑攻×小白受 还是啥,逆了很多人的CP,不少人去掐,后来就撤了那句宣传语
有点类似于LAC前两天那事吧,你个人可以有倾向,挂出来就太NC了吧
58= =发表于:2011/11/1 15:17:00
好久没有去ZZ的论坛拖档,一度以为这家已经倒了OTZ
59= =发表于:2011/11/1 15:18:00
60= =发表于:2011/11/1 15:19:00
闲着没事的时候去应聘过ZZ有偿的翻译,动漫的,纯粹是金钱目的
测试完后人家说速度还成,意思也差不多,但是组织长句子的能力不行,所以还得再测试一遍
后来有事了就没再去了,有偿的这个翻译要求还是挺高的