"权_利"这个词到底是汉语本身就有的还是霓虹翻译过来反输入的

358条,20条/页

<101112131415161718

241= =发表于:2012/1/6 2:38:00

说白了,说70%现代汉语是日本外来语的也就是个不知出处的贴

有几分靠谱?

----------------

要是告诉你现代科技相关词汇包括化学物理生物心理学哲学名词也基本都是日本引进的你岂不是震惊死

不识字还是怎地?


242= =发表于:2012/1/6 2:39:00

现代科技词汇占现代汉语的几分之几?

统计是要讲究科学的,不是张嘴就来的


243= =发表于:2012/1/6 2:40:00

所以说,权力不是日语外来语已经上了证据了

不知道高贵冷艳的日专或者语言学大师们能否屈尊上个是日语外来语的证据啊

==========

。。。难道不是你应该证明前面的70%都不是吗?老师教你证明是度两段就完事?


244= =发表于:2012/1/6 2:40:00

现代科技词汇占现代汉语的几分之几?

统计是要讲究科学的,不是张嘴就来的

=======

哦,我还不知道你的列举法就是统计


245= =发表于:2012/1/6 2:47:00

除此之外,中国人还自己开办翻译机构,如京师同文馆、上海广方言馆、江南制造局翻译馆、海军衙门、税务总司、京师大学堂编译馆、上海的南洋公学、湖北官书局、北洋官书局等。据统计,仅江南制造局及翻译馆从1855年(咸丰三年)到1911年(宣统三年)近60年间,共有468部西方科学著作被译成中文出版。其中总论及杂著44部,天文气象12部,数学164部,理化98部,博物92部,地理58部;所译之书内容广泛,包括算学测量、汽机、化学、地质地理、天文、航海、博物、医、工艺、造船及水陆兵法等共180种。今天常用的很多科学名词,都是江南制造局及翻译馆最初定下来的。有读者曾留言说:“我们现在的普遍看法是,很多科技专有名词都是日本从西文中翻译,然后传入。其实最早日本从江南制造局的翻译馆买了很大一批科学书籍回去,存于现在极有名的东洋文库,之后这些名词又‘出口转内销’回来了。”[18]日本目白大学陈力卫教授也证实:“当时日本外务省官员柳原前光曾将江南制造局所译的书籍十数种购回日本,用作教科书和同类学科书籍翻译时的参考。”“据调查仅19世纪出版的汉译西书就有155种被日本人翻刻利用,通过加注释、加日文翻译解释等程序后,其中的‘汉语’词便也随之直接地借用到日语里去了。”[19]

246= =发表于:2012/1/6 2:48:00

爱国少女连本国的文字都不清楚好意思说爱国么

真心不用请教日语专业啥的,你随便找点古文看看我朝文字当初是怎么用的

本来就有这个发展趋势,日本又有现成的,拿来用着也挺好挺方便

没有日语外来词我交流大概没问题,但跟爱国少女肯定是聊不来了...


247= =发表于:2012/1/6 2:52:00

爱国少女连本国的文字都不清楚好意思说爱国么

真心不用请教日语专业啥的,你随便找点古文看看我朝文字当初是怎么用的

本来就有这个发展趋势,日本又有现成的,拿来用着也挺好挺方便

没有日语外来词我交流大概没问题,但跟爱国少女肯定是聊不来了...

============

+1

我也是


248= =发表于:2012/1/6 2:58:00

现在WZ是怎么了

249= =发表于:2012/1/6 2:58:00

现在WZ是怎么了
简直比ZB还积雪

250→_→发表于:2012/1/6 5:23:00

现代汉语里70%以上是日语外来词的话,是不是应该在站在汉语词典里注明哪些事日语外来的呢,这样一看就明了,因为我在查现代汉语词典的时候完全没有这本词典里三分之二以上的词语是日本人创造的感觉,按照这个比例,我现在说的话里也有70%是日语吧,好像知道是哪些。。。

251= =发表于:2012/1/6 5:40:00

LS那也要看你的语言和用词习惯不是吗。一般来说XX的比较多,你不觉得奇怪是那些早就已经融入你的血液了已经变成你的一部分了,你已经觉得理所当然了当然不觉得奇怪了,可是你去拿明清蒲松龄那样的小说拿来看看呢?看看那些120年代的国人怎么遣词造句呢?


252= =发表于:2012/1/6 6:05:00

嗯再努力个30%去考个日语一级好了握拳o( ̄ヘ ̄o#)?

253= =发表于:2012/1/6 6:36:00

ls那些看不见上证据的人是瞎了还是瞎了?非要说都是日语来的能高潮是怎么的?人家好歹上了个不是从日本来的证据,你要不要反证一下你的观点?别的不说,就证明下权利好了。


254= =发表于:2012/1/6 6:57:00

证明个毛类

字是中国字,中国用法也有,就是现在遍地都是的用法不是咱自己的,都是用的洋意思

人气达人之类的词咱都有自己的意思,大家伙不那么用有啥办法

你自己证明证据这样的词都用的外来意,叫人咋跟你解释啊orz


255= =发表于:2012/1/6 7:15:00

就BT的问题已经上了不是外来词的证据,那么请提出是外来词的证据也合理。并不是要以偏盖全,把权利是外来词等同百分之七十是日语外来语。另外古时书籍的状况与现代汉语词汇根本不是一个范畴。都说了是一百多年前,近代词汇发展迅猛,用明清小说佐证汉语词汇量太偏颇了吧。哎,反正XQ干掐惯了,技术贴什么的不可能了,继续掐吧掐吧

256= =发表于:2012/1/6 7:18:00

外来词跟外来词义不是一个意思

257= =发表于:2012/1/6 7:48:00

外来词跟外来词义不是一个意思

===========

+1


258= =发表于:2012/1/6 7:49:00

用明清小说佐证汉语词汇量太偏颇了吧

----------

哪里偏颇了?明清小说多半就是给小市民看的白话书


259= =发表于:2012/1/6 7:53:00

253L积雪党又来了啊

260= =发表于:2012/1/6 8:04:00

咱中国和日本多少年来在文化交流方面都是存在很多阻碍的,和西方的交流则要多的多

日语一向是小语种,个人倾向于西方词汇直译过来比较多吧,这说法有点太扯了


358条,20条/页

<101112131415161718