21= =发表于:2012/1/4 19:28:00
现代汉语中的日语“外来语”,数量是很惊人的。据统计,我们今天使用的社会和人文科学方面的名词、术语,有70%是从日本输入的,这些都是日本人对西方相应语词的翻译,传入中国后,便在汉语中牢牢扎根。我们每天用以高谈阔论、冥思苦想和说“东”道“西”时所用的概念,竟大都是日本人弄出来的,——想到这一层,我的头皮就有些发麻。
实际上,离开了日语“外来语”,我们今天几乎就无法说话。就在我写这篇谈论日语“外来语”的文章时,也必须大量使用日语“外来语”,否则就根本无法成文。这个问题近几年也不时被人以不同的方式道及。例如,雷颐先生在介绍美国学者任达的《新政革命与日本》一书的《“黄金十年”》一文中,便写道:
通过大量的翻译引介,一大批日语词汇融入到现代汉语之中。有意思的是,这些词汇甚至迅速取代了“严译”(按:指严复的翻译)的大部分术语。这些几乎涉及各类学科的新词汇或是现代日本新创造的,或是使用旧词而赋以新意,现在又被广大中国知识分子所借用,这大大丰富了汉语词汇,并且促进了汉语多方面的变化,为中国的现代化运动奠定了一块非常重要的基石。现在我们常用的一些基本术语、词汇,大都是此时自日本舶来。如服务、组织、纪律、政治、革命、政府、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则等等,实际上全是来自日语的“外来语”,还有像经济、科学、商业、干部、健康、社会主义、资本主义、法律、封建、共和、美学、文学、美术、抽象……数不胜数,全是来自日语。
某个打鸡血的SB可以闭嘴了
http://www.zhaojun.com/youci/riyu.htm
22= =发表于:2012/1/4 19:28:00
岂止啊,要是告诉你现代科技相关词汇包括化学物理生物心理学哲学名词也基本都是日本引进的你岂不是震惊死
==========
你才去死!
非lz,你给找出来生物学名词“基本都是”从日本引进来的证据,尼妹学这么多年我怎么都不知道,傻b到时张口就来
======
这楼第一次发言,本来就是大多数,以前XQ就8过
没见识还打鸡血
别问我要地址,想知道自己去找,没空给鸡血科普详细
23= =发表于:2012/1/4 19:31:00
顺便NHK有记录片专门说现代汉语
有兴趣就自己去看
===========
抱住求指路><
或者节目名称也行,搜NHK现代汉语没结果
=============
不好意思忘记具体名字,没记错的霓虹当年为了纪念这些词语还建了公园盖了建筑
比较哲学塔,思想楼什么的。。。
24= =发表于:2012/1/4 19:31:00
25= =发表于:2012/1/4 19:31:00
应该是这样
白话文运动时从霓虹逆传播来很多现代化的词汇
没什么争议吧,那时霓虹现代化程度高且翻译了许多外来词,就直接拿来用了
就算现在也霓虹词汇不断输入啊
怎么了
26= =发表于:2012/1/4 19:32:00
商业这个太伤心了商,和业都是古汉语就有的意思吧= =+
27= =发表于:2012/1/4 19:32:00
现代汉语中的日语“外来语”,数量是很惊人的。据统计,我们今天使用的社会和人文科学方面的名词、术语,有70%是从日本输人的,这些都是日本人对西方相应语词的翻译,传人中国后,便在汉语中牢牢扎根。我们每天用以高谈阔论、冥思苦想和说“东”道“西”时所用的概念,竟大都是日本人弄出来的,——想到这一层,我的头皮就有些发麻。
实际上,离开了日语“外来语”,我们今天几乎就无法说话。就在我写这篇谈论日语“外来语”的文章时,也必须大量使用日语“外来语”,否则就根本无法成文。这个问题近几年也不时被人以不同的方式道及。例如,雷颐先生在介绍美国学者任达的《新政革命与日本》一书的《“黄金十年”》一文中,便写道:
通过大量的翻译引介,一大批日语词汇融人到现代汉语之中。有意思的是,这些词汇甚至迅速取代了“严译”(按:指严复的翻译)的大部分术语。这些几乎涉及各类学科的新词汇或是现代日本新创造的,或是使用旧词而赋以新意,现在又被广大中国知识分子所借用,这大大丰富了汉语词汇,并且促进了汉语多方面的变化,为中国的现代化运动奠定了一块非常重要的基石。现在我们常用的一些基本术语、词汇,大都是此时自日本舶来。如服务、组织、纪律、政治、革命、Zheng__Fu、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则等等,实际上全是来自日语的“外来语”,还有像经济、科学、商业、干部、健康、社会主义、资本主义、法律、封建、共和、美学、文学、美术、抽象……数不胜数,全是来自日语。
某个打鸡血的SB可以闭嘴了
================
说少了
统计过,至少是80%
28= =发表于:2012/1/4 19:32:00
岂止啊,要是告诉你现代科技相关词汇包括化学物理生物心理学哲学名词也基本都是日本引进的你岂不是震惊死
==========
你才去死!
非lz,你给找出来生物学名词“基本都是”从日本引进来的证据,尼妹学这么多年我怎么都不知道,傻b到时张口就来
======
这楼第一次发言,本来就是大多数,以前XQ就8过
没见识还打鸡血
别问我要地址,想知道自己去找,没空给鸡血科普详细
===========
你ls那个鸡血傻缺估计不知道就连证据一词也是日语来的
29= =发表于:2012/1/4 19:34:00
中国古代是有经济这词,不过说的是仕途经济吧,贾宝玉那样子的
跟做生意算钱那个经济完全不是一回事啊
30= =发表于:2012/1/4 19:34:00
31= =发表于:2012/1/4 19:38:00
不用日专,你看看双方的使用时间就知道
霓虹这些词语的表达基本就是使用汉字
我们翻译过来也是使用汉字
顺便NHK有记录片专门说现代汉语
有兴趣就自己去看
===========
重点是TC在被侵略的时候霓虹一直在做西方科技文化的引进工作,到TC有条件做这些工作的时候人家已经走老远了,当时基础文化普及不给力人手又不够就拣现成的。
32= =发表于:2012/1/4 19:40:00
说少了
对此解释说是由于鞑靼文化入侵以来,我朝的汉文化受到严重打压和断层,造成这个局面
统计过,至少是80%,好像记得说,因为严复的翻译,晦涩难懂文句不通
而日语的汉词非常通达
33= =发表于:2012/1/4 19:41:00
中国古代是有经济这词,不过说的是仕途经济吧,贾宝玉那样子的
跟做生意算钱那个经济完全不是一回事啊
------------------------------------------------------------------
改革开放初期还有“经济就是便宜的意思”一类的笑话呢,可见那时候的词语观念和现在也有很大差异
汉字,是一直都有的。但是词语的组合和意义,真的变化得很多
34= =发表于:2012/1/4 19:43:00
汉语大部分单音,拼起来用的外来为多
还有些语法造词法明显照搬
现在新*社cc*v之类的主流媒体用语都特崇洋媚外,有些明明能表达好的非整个外来花样...
35= =发表于:2012/1/4 19:47:00
个么 【生物学名词】这个集合里面的词像是日文汉字直接拿来用的有 chloroplast的日文是【葉緑体】但是mitochondria的日文就是片假名的【ミトコンドリア】 除了基本词汇大部分都是后者
但是【生物】这个词 确实是日文来的
粗订书针销魂请见谅 by忍不住的生物系
36= =发表于:2012/1/4 19:50:00
现在我们常用的一些基本术语、词汇,大都是此时自日本舶来。如服务、组织、纪律、政治、革命、Zheng__Fu、党、方针、政策、申请、解
决、理论、哲学、原则等等,实际上全是来自日语的“外来语”,还有像经济、科学、商业、干部、健康、社会主义、资本主义、法律、封建、共和、美学、文学、
美术、抽象……数不胜数,全是来自日语。
某个打鸡血的SB可以闭嘴了
================
说少了
=======
抱歉,你列的这些谁都知道是外来语哦
我请求sb列出你们说的“包括化学物理生物心理学哲学名词也基本都是日本引进的”这点证据,sb知道化学物理生物心理学哲学名词有多少吗,或者少说点,知道一科的名词有多少吗
37= =发表于:2012/1/4 19:53:00
http://www.weblio.jp/cat/academic/sbtgy
没什么好说的,了不起的生物专业学生看看这个词典多少词语你十分眼熟就够了
38= =发表于:2012/1/4 19:55:00
学生物的sb也是大把大把抓的啊笑了,死读书读死书榆木疙瘩脑袋大概就是这种人吧
39= =发表于:2012/1/4 20:05:00
40= =发表于:2012/1/4 20:09:00
来找茬
apoptosis 汉语凋亡;日文アポトーシス ;非日本引进
calcium 汉语钙;日文カルシウム;sodium 汉语钠;日文ソジウム;以此类推大多数的化学元素翻译非日本引进
这是我自己常用的,请问ls说的化学生物名词基本都来自日本的根据在哪?
?