61_游客发表于:2006/7/21 20:59:00
日青我想是应该自尊心受到严重创伤吧..以前他们一直压着猪猪的...不过现在猪猪看上去.似乎挺过来了...个人觉得..日青的特效做的不错...只不过..速度上面的确和猪猪没法比...至于翻译嘛...大家都在同一起跑线上...只是看翻译的中文表达方法怎么样而已....
62_发表于:2006/7/21 21:11:00
就算不挑翻译上的毛病,猪猪能把档压成那么胡
慢也等日菁
63_发表于:2006/7/21 21:24:00
花1年时间学日语吧,找工作又方便
--------------------------
如果一年就可以学会的,那这世界日语早泛滥了
===========
不好意思我4个月过三级……
有个前辈一年过一级 崇拜之 泪眼
===========
从50音完全不懂到三级三个月就搞定了
64_小皮发表于:2006/7/21 21:30:00
65_发表于:2006/7/21 21:32:00
那啥``ML的????orz....真米看出来好在哪里了......清晰度也和ZZ差不了多少`````
66_发表于:2006/7/21 21:33:00
67_发表于:2006/7/21 21:35:00
反正我是看过就删除 除了本命的剧会收藏 日菁翻译的本命剧很好 所以收日菁的 =v=
68_发表于:2006/7/21 21:36:00
69_发表于:2006/7/21 21:39:00
天香比较好啊
值得收藏
以前觉得日菁好些
不过看小手的新剧
觉得猪猪的翻译更流氓道一点 看着更舒服些8
70_发表于:2006/7/21 21:40:00
野猪的翻译,ml是最糟糕的
kurosagi被ml折磨得看不下去
白夜行也看的迷迷糊糊
很痛苦
看ke chan得新戏,ml得时间轴一塌糊涂
决定看猪猪的
虽然压制差了一点。。。。虽然没什么特效(我不追求这个)
只要翻译正确,时间轴做得好,我没啥别的要求
71_发表于:2006/7/21 21:43:00
72_游客发表于:2006/7/21 21:45:00
73_发表于:2006/7/21 21:47:00
猪猪的字幕啊!膜拜!= =
黑鸟的时候刺激死了!好多地方得把字幕挡上,自己翻译一下!再接着看!
74_发表于:2006/7/21 22:15:00
各位都是日语达人啊……
我喜欢tx的,虽然他的速度真得让我抽……我的大奥……
75_天香发表于:2006/7/21 22:19:00
76_发表于:2006/7/21 22:22:00
我喜欢ML的片源,感觉比其他家的片源要好
TX让我失望过一次,但是还是很相信的,ML的因为一直都看他们所以也无所谓好坏了。
还是RAW王道啊
77_发表于:2006/7/21 22:23:00
78_我才是小皮发表于:2006/7/21 23:29:00
大家都来看我们日菁的啊,猪猪算个屁啊,整天就知道抢速度,我们的质量比他们好多了,哈哈哈,谁说猪猪质量和日菁差不多了,瞎了眼了吧,我就是日菁的组长!我就要在这里骂这些帮猪猪说话的人渣!谁让你们不看日菁啊!
=================================================================================================
我说哥们,你冒充我好歹也斯文点,我小皮公子可从来不说脏话的,话说我们日菁做东西给爱看的人看,不爱看的可以不看,没关系~~~~~~
79_发表于:2006/7/21 23:29:00
80_76l发表于:2006/7/21 23:39:00
昏过去
raw都是一样的好乏
zz,ml所有所有的人做日剧的
档都是一个地方拖de
只能说ml的压制本事比zz的高
后期方面zz差了
翻译时间要看剧
分到好的翻译,那么那部剧的质量也上去了