244说51是他的"女房"?

183条,20条/页

12345678910

41字幕组也不容易发表于:2007/7/18 9:31:00

其实这次的翻译其他都还好,唯一让我有点雷到的是讲BL少年那里,什么“我们唱这首歌是在出道以前”,什么“达郎先生说我们的声音是次要的”……那个啥,会误导群众的拉

RID,我绝对不是想黑


42...发表于:2007/7/18 9:40:00

GUEST VTR那里也错啊,字幕组可能是太赶速度了,不够精细啊

43= =发表于:2007/7/18 9:50:00

达郎先生说我们的声音是次要的

---------------

靠。。。。这哪个字幕组的。。。

我不能忍受这句话。。。。不能忍受

虽然各位都很小心翼翼 不想黑到字幕组。。。

不过我忍受不住了。。。。。。。

是的 字幕组不容易 字幕组很辛苦 字幕组很无私。。。。

不过请保证最起码的质量!!!!!

错误连篇的翻译不如不翻译!!!!!

没有那个水平就别揽这个事。。。。不能说因为是义务字幕 就完全不顾质量。。。。这是对自己的尊重 也是对偶像的尊重= =

错误连篇的翻译除了误导观看者之外 还有什么用!!!!!

作字幕的同学。。。。拜托请对自己的字幕负责!!!!!

错误百出的东西请不要拿出来!!!!!!

对不起。。。。我黑了字幕组。。。。我道歉。。。。

可我实在忍不住了= =


44- -发表于:2007/7/18 9:51:00

前辈果然够粉

45发表于:2007/7/18 10:10:00

字幕组的问题还是别说了吧  谁都不容易  10周年要河蟹啊

46说实话发表于:2007/7/18 10:25:00

为了10周年河蟹已经忍了不争

不过有些人有点太过了


47...发表于:2007/7/18 10:38:00

我说

老俱的话

24说他扮演的是老婆的角色


48自焚发表于:2007/7/18 10:55:00

好心人们,哪里有下有字幕的?落后的在下还没看呢。。。。。

49--发表于:2007/7/18 11:11:00

某地的翻译只下了03部分,但看了一段以后,已经冷汗直冒了,只得放弃

呼唤更准确的翻译,也希望某地能出修正版,因为错的实在太厉害,很怕误导新饭


50请问发表于:2007/7/18 11:13:00

字幕组也不容易2007-7-18 9:31:00

其实这次的翻译其他都还好,唯一让我有点雷到的是讲BL少年那里,什么“我们唱这首歌是在出道以前”,什么“达郎先生说我们的声音是次要的”……那个啥,会误导群众的拉

RID,我绝对不是想黑

===========

这两句应该是什么意思啊?


51= =发表于:2007/7/18 11:16:00

这两句应该是什么意思啊?

-------

没看过该字幕。。。不知道具体是哪两句

我只能告诉你。。无论是谁 都没说过这话。。。。= =+


52...发表于:2007/7/18 11:16:00

13 = =2007-7-18 3:05:00

图片点击可在新窗口打开查看

是这句话吧,244说的,HOK完全地译反了

然后51接着说他问STAFF刚要去干吗,STAFF说刚要去上街,51就说"JIA,我也一起去吧"

这就是244说51像老婆的地方(?)

===============================

hok明明翻译对的

24明显是说自己是老婆

哪有买东西

老婆跟在后面

老公买的啊

orz


53.....发表于:2007/7/18 11:17:00

hok明明翻译对的

24明显是说自己是老婆

哪有买东西

老婆跟在后面

老公买的啊

orz

---------------

同学你别想当然啊,你要听原文啊,OTZ


54= =发表于:2007/7/18 11:18:00

老婆跟在后面

老公买的啊

============

残念,我爸妈就是这样


55= =发表于:2007/7/18 11:19:00

同学你别想当然啊,你要听原文啊,OTZ

------------

就这一句。。我是同意这个翻译的。。。

ORZ。。。。单从原文上来看 不能肯定说哪种理解是正确的。。。

这就是日文的暧昧之处了。。。= =


56.....发表于:2007/7/18 11:21:00

同学你别想当然啊,你要听原文啊,OTZ

------------

就这一句。。我是同意这个翻译的。。。

ORZ。。。。单从原文上来看 不能肯定说哪种理解是正确的。。。

这就是日文的暧昧之处了。。。= =

-------------------------------

上下文啊,联系起来说的是觉得51这样子象老婆啊,MOMO那边也是这么翻的吧


57= =发表于:2007/7/18 11:23:00

上下文啊,联系起来说的是觉得51这样子象老婆啊,MOMO那边也是这么翻的吧

-------

所以说每个人的理解不同ORZ。。。

T T我也不知道是自己太先入为主了还是怎样 我觉得那个上下文 那个环境 象是在说自己。。。T T

罢了。。。总之都是夫妇。。。谁是老婆。。。。无所谓= =+


58~发表于:2007/7/18 11:25:00

联系上下文,主语一直是51。

59据我理解发表于:2007/7/18 11:35:00

其实这次的翻译其他都还好,唯一让我有点雷到的是讲BL少年那里,什么“我们唱这首歌是在出道以前”,什么“达郎先生说我们的声音是次要的”……那个啥,会误导群众的拉

RID,我绝对不是想黑

===========

这两句应该是什么意思啊?

============================

应该是说BL少年这首歌的旋律是属于小调,而且达郎先生说KK的声音本身也是小调的感觉

大概这也是KK主走哀愁情歌风的原因之一把?


60GOD发表于:2007/7/18 11:50:00

hok明明翻译对的

24明显是说自己是老婆

哪有买东西

老婆跟在后面

老公买的啊

orz

---------------

GOD

原来自己想的比他亲口说出来的准确哦

请这里某些人不要不懂装懂


183条,20条/页

12345678910