81= =发表于:2007/9/10 19:52:00
8251我对不起你发表于:2007/9/10 19:53:00
78 哈哈2007-9-10 19:51:00
还好没译成
鼓手阿一
拖着宽宽的眼泪蹲到墙角画圈圈……
83911-1发表于:2007/9/10 19:53:00
无尽的打击乐
========
很油菜啊!
8451我对不起你发表于:2007/9/10 19:53:00
85+_+发表于:2007/9/10 19:53:00
还好没译成
鼓手阿一
-----------
这个搞..
86DING发表于:2007/9/10 19:54:00
8751我对不起你发表于:2007/9/10 19:59:00
看下来 rid 或许真是神奇而深刻的存在。
我突然意识到,虽然,我看了这么多变,但其实,也许,我,是,根本,没有看懂的。
ORZ
希望LZ语文老师,or 其他语文老师们稍后能给个关于首L两道题目的自己的答案。
觉得作为理科老师,提高一下艺术理解能力也是有需要的,多谢先。
尴尬状,老实说这么一说,我自己也不知道该怎么写啊~~~
88教师节喜感发表于:2007/9/10 20:01:00
一个比一个油菜!!
还有两个呢?
LZ快说,说完响应一下75L吧!!!
想听。
8951我对不起你发表于:2007/9/10 20:03:00
恩恩 接着上E妹妹的
E生
1、简介:该剧记叙了一群追求梦想的少年(?)在现实与理想的夹缝间拼搏、受伤、成长的故事。
9051我对不起你发表于:2007/9/10 20:04:00
这个MM的够精炼,但是这不是等于甚么都没说么?
91哈哈发表于:2007/9/10 20:05:00
9251我对不起你发表于:2007/9/10 20:05:00
不过她的译名也够劲爆……也让我吐了一地的血……
93= =发表于:2007/9/10 20:05:00
9451我对不起你发表于:2007/9/10 20:08:00
确实啊……
9551我对不起你发表于:2007/9/10 20:08:00
E生 译名:魂断舞台
E妹妹,我知道也是我的错,我不该用《魂断蓝桥》来给你们举例说明怎样才是一个好译名……
96E同学发表于:2007/9/10 20:10:00
其实译得满对的 囧
97=发表于:2007/9/10 20:10:00
译名:魂断舞台
_____________
我还是比较喜欢剧院幽灵
98…………发表于:2007/9/10 20:12:00
诸位老师教师节快乐。
向LZ致敬,向LS的物理老师致敬。
羡慕那个有KF(KO ?)化学老师的同学,虽然你去做功课了。
最后,那个“鼓手阿一”喷了我一口可乐,擦桌子Ing.
99哈哈发表于:2007/9/10 20:13:00
100物理老师发表于:2007/9/10 20:14:00
各么从A-E,我觉得E最正常。