1061UU发表于:2007/10/5 20:44:00
1062^_^发表于:2007/10/5 20:47:00
1063UU发表于:2007/10/5 20:59:00
我,把[悠闲而又热情]的关键字做为轴考虑现代日本的年轻的世代的应有的样子。我想堂本刚是这样的典型。他也在主持深夜节目堂本刚真的很辛苦,节目里,他拿着摄影机和女艺人做的一天的约会,然后在棚内看VTR,他把节目做成这样的形式,STAFF发出自然的或者故意的不自然的笑声,堂本刚独特的臃懒的语调,使节目有着非常奇妙的紧张感,对于如果表现[堂本刚]作为人类的特征的引出非常的上手。
堂本刚总是在改变他的发型,有流行的,也有明显的很怪异的时候,对于这样的他,究竟要走象什么方向,也有人感受到不安
这样的他写了我的靴音,非常的期待,并且(作为研究材料)也非常的有趣。
---------------------------------------------
中島岳志的文章开头是这样的,应该是有人翻译过的吧。。
1064请问发表于:2007/10/5 21:06:00
1065UU发表于:2007/10/5 21:08:00
http://www.indo.to/log/nakajima/?itemid=486&catid=62&ap=8
-----------------------------
这个是原文,翻译的。。。我不知道有灭有,饭饭和呱呱说好象是有的。。。不过我没搜到。。。
1066~~发表于:2007/10/5 21:11:00
对于这样的他,究竟要走象什么方向,也有人感受到不安
-------------------------------
哈哈,我记得记者也说过类似的话,不过是关于音乐方面的。他说他喜欢别人说搞不懂他
1067^^发表于:2007/10/5 21:13:00
最新的正直字幕出了,白色做的
1068请问各位发表于:2007/10/5 21:14:00
可不可以反白个可以看到39会报翻译的地址?
我找了很久都找不到...
1069UU发表于:2007/10/5 21:15:00
堂本剛のコンサート、大変気になるところですが、さすがに男一人で乗り込むには勇気がいるので、未だ体験しておりません。しかし、一度、こっそり行ってみたいと思います。
------------------------
这段就是他说刚的CON他虽然很在意,但是作为一个男人的话,进去需要勇气,所以还是没有体会,他想也许会偷偷的去一次也说不定吧。
MA~~~
1070请发表于:2007/10/5 21:17:00
鼓起勇气去一次吧~XD~
1071UU发表于:2007/10/5 21:22:00
1072~~发表于:2007/10/5 21:23:00
1073哎发表于:2007/10/5 21:23:00
EE的官网万年大眼睛~~其他一概刷不开~~OSZ~
1074必填发表于:2007/10/5 21:29:00
您是第24459位读者
----------------------------------
抱抱244~~
1075UU发表于:2007/10/5 21:31:00
1076kathy发表于:2007/10/5 21:37:00
1077BLX发表于:2007/10/5 21:49:00
其实看见别人把他跟窪塚洋介,尾崎丰,甚至哥哥放在一起,心里不免戚戚然,毕竟其中两个……另一个也……
这种话不知该不该说,就是BLX了
1078UU发表于:2007/10/5 22:13:00
1079那3位发表于:2007/10/5 22:21:00
个个才华横溢
往好的方面想吧^^
1080--发表于:2007/10/5 22:35:00